Paroles et traduction Ben Cramer - Geen Sneeuwvlok
'K
Heb
geleerd,
dat
als
je
poker
speelt,
Я
понял
это,
когда
ты
играешь
в
покер.
Je
niet
tegelijkertijd
kunt
bidden
Ты
не
можешь
молиться
одновременно.
En
wanneer
je
iemand
lief
hebt
И
когда
ты
любишь
кого-то
...
Kun
je
niet
op
dat
zelfde
moment
Ты
не
можешь
одновременно.
Van
een
ander
houden
Любить
кого-то
другого
Ik
heb
geleerd:
als
je
teveel
neemt,
Я
понял:
если
ты
берешь
слишком
много,
Je
eigenlijk
niets
terug
wilt
geven
На
самом
деле
ты
не
хочешь
ничего
отдавать.
En
ik
heb
ook
geleerd
te
geloven
А
еще
я
научился
верить.
Dat
het
de
enige
waarheid
is
Что
это
единственная
правда.
Ik
heb
geleerd
dat
een
kind,
Я
узнал,
что
ребенок,
Wat
niet
in
liefde
is
grootgebracht,
Которого
не
воспитывают
в
любви,
Nooit
volwassen
zal
zijn
Никогда
не
стану
взрослым.
En
ik
weet
ook
zeker
dat
de
aarde
И
я
также
уверен,
что
Земля
...
Geen
seconde
meer
zal
draaien
Ни
одна
секунда
не
обернется.
Als
de
zon
een
halve
seconde
Солнце
на
полсекунды.
Z'n
warmte
niet
zal
geven
Не
отдаст
своего
тепла.
En
daarom
weet
ik
zeker
И
поэтому
я
уверен
Dat
er
een
macht
is
Что
есть
сила.
Die
over
alles
regeert
Кто
правит
всем?
En
ons
uiteindelijk
ter
verantwoording
И,
в
конечном
счете,
привлечь
нас
к
ответственности.
Zal
roepen
over
alles
Будет
кричать
обо
всем.
Wat
we
gedaan
en
niet
gedaan
hebben
Что
мы
делали
и
чего
не
делали
Geen
sneeuwvlok
valt
voor
niets
omlaag
Ни
одна
снежинка
не
падает
просто
так.
Een
antwoord
kan
nooit
zonder
een
vraag
Не
может
быть
ответа
без
вопроса.
Geen
blad
teveel
zal
't
voorjaar
zien
Ни
один
лист
слишком
много
не
увидит
весны
'T
Is
zeker
of
misschien
Несомненно
что
возможно
Geen
roos
zal
zonder
doornen
zijn
Ни
одна
роза
не
будет
без
шипов.
'T
Groot
ontstaat
alleen
door
't
klein
Великое
создается
только
малым.
'T
Zwarte
schaap
is
maar
alleen
Паршивая
овца
одинока.
Met
veel
witte
om
zich
heen
Вокруг
много
белого.
Ik
heb
geleerd
dankbaar
te
zijn
Я
научился
быть
благодарным.
Voor
hetgeen
ik
niet
heb
За
то,
чего
у
меня
нет.
En
zolang
ik
nog
niet
weet
hoe
het
kan
Пока
я
не
знаю
как.
Dat
een
graankorrel
door
de
warmte
Что
крупинка
зерна
сквозь
жару
Van
de
zon
rijpt
zal
ik
knielen
in
de
kerk
От
солнца
созреет,
я
преклоню
колени
в
церкви.
En
ik
heb
geleerd
te
geloven
И
я
научился
верить.
Dat
't
begin,
van
alles
wat
bestaat,
Начало
всего
сущего,
Begonnen
is
zonder
mensen,
Все
началось
без
людей
En
zeker
zonder
mensen
zoals
wij
И,
конечно
же,
без
таких,
как
мы.
Omdat
we
deze
aarde
willen
vernietigen.
Потому
что
мы
хотим
уничтожить
эту
землю.
En
iets,
wat
je
zelf
gemaakt
hebt
wil
И
кое-что,
что
ты
сделал
сам.
Je
alleen
maar
mooier
maken
Только
сделает
тебя
еще
красивее.
En
daarom
heb
ik
geleerd
te
geloven
in
't
begin
Вот
почему
я
научился
верить
с
самого
начала.
Alleen
maar
te
geloven
in
't
begin
Просто
верь
в
начало.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hans Blum, Pierre Kartner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.