Paroles et traduction Ben Sollee & Daniel Martin Moore - Flyrock Blues
The
flyrock
blues
got
me
down,
Блюз
flyrock
сбил
меня
с
толку,
Got
me
down,
got
me
down,
Сбил
меня
с
толку,
сбил
меня
с
толку,
Got
me
way
down.
Сбил
меня
с
толку.
People
praying
"Don't
you
land
on
me,
Люди
молятся:
"Не
приземляйся
на
меня,
Don't
you
bust
my
house.
Just
let
me
be
Не
смей
врываться
в
мой
дом.
Просто
позволь
мне
быть
On
my
own
ground"
На
моей
собственной
территории"
Well,
they
got
the
law
and
most
of
the
land,
Что
ж,
у
них
есть
закон
и
большая
часть
земли,
But
they
ain't
got
us
and
where
we
stand.
Но
они
не
понимают
нас
и
того,
где
мы
находимся.
Let
'em
hear
you.
Дай
им
услышать
тебя.
'Cause
they're
waiting
for
you
to
change
your
tune,
Потому
что
они
ждут,
когда
ты
изменишь
свою
мелодию.,
Give
up
your
claim,
and
do
it
real
soon.
Откажитесь
от
своих
притязаний,
и
сделайте
это
очень
скоро.
Wanna
push
you
out
too.
Я
тоже
хочу
тебя
вытолкнуть.
Yeah,
people
prayin'
"Don't
you
land
on
me"
Да,
люди
молятся:
"Не
приземляйся
на
меня".
From
the
hills
of
Kentucky
clear
to
Tennessee
От
холмов
Кентукки
до
Теннесси
And
that's
a
long
way.
И
это
долгий
путь.
And
in
West
Virginia
the
water's
bad,
А
в
Западной
Вирджинии
плохая
вода,
And
there
just
ain't
no
peace
to
be
had,
И
здесь
просто
не
может
быть
покоя,
And
that's
the
wrong
way.
И
это
неправильный
путь.
Maybe
you're
living
far
away;
Может
быть,
ты
живешь
далеко;
There's
nothing
under
your
ground
for
them
to
take,
Под
твоей
землей
нет
ничего,
что
они
могли
бы
забрать,
For
them
to
latch
on
to.
Чтобы
они
могли
за
что-то
зацепиться.
But
if
they
ever
find
the
black
rock
there,
Но
если
они
когда-нибудь
найдут
там
черный
камень,
You'd
better
beware,
or
you'll
know
Тебе
лучше
остерегаться,
или
ты
узнаешь
The
flyrock
blues
too.
И
блюз
флайрока
тоже.
The
flyrock
blues
got
me
down,
Блюз
flyrock
сбил
меня
с
толку,
Got
me
down,
got
me
down,
Сбил
меня
с
толку,
сбил
меня
с
толку,
Got
me
way
down.
Сбил
меня
с
толку.
People
praying
"Don't
you
land
on
me,
Люди
молятся:
"Не
приземляйся
на
меня,
Don't
you
bust
my
house.
Just
let
me
be
Не
смей
врываться
в
мой
дом.
Просто
позволь
мне
быть
On
my
own
ground"
На
моей
собственной
территории"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Martin Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.