Paroles et traduction Berdan Mardini - Diyarbakır Şad Akar
Diyarbakır Şad Akar
Diyarbakır Şad Akar
Diyarbekir
şad
akar,
hele
yâr,
zalım
yâr
Diyarbakır
merrily
flows,
my
love,
my
cruel
love
Urfa
Mardin'e
bakar,
sevmişem
ben
seni
Urfa
looks
upon
Mardin,
I
have
fallen
for
you
Diyarbekir
kızları,
hele
yâr,
zalım
yâr
Diyarbakır's
daughters,
my
love,
my
cruel
love
Kibritsiz
kandil
yakar,
sevmişem
ben
seni
Light
up
the
candle
without
a
match,
I
have
fallen
for
you
Şu
Mardin'in
kızları,
hele
yâr,
zalım
yâr
Mardin's
daughters,
my
love,
my
cruel
love
Kibritsiz
kandil
yakar,
sevirem
ben
seni
Light
up
the
candle
without
a
match,
I
adore
you,
love
Şu
Mardin'in
kızları,
hele
yâr,
zalım
yâr
Mardin's
daughters,
my
love,
my
cruel
love
Kibritsiz
kandil
yakar,
sevirem
ben
seni
Light
up
the
candle
without
a
match,
I
adore
you,
love
Diyarbekir
bedendir,
hele
yâr,
zalım
yâr
Diyarbakır
is
the
body,
my
love,
my
cruel
love
Suyu
akmaz,
nedendir?
Sevmişem
ben
seni
Why
does
its
water
not
flow?
I
have
fallen
for
you
Her
gün
bur'dan
geçen
yâr,
hele
yâr
zalım
yâr
Every
day,
my
love,
who
passes
through
here,
my
love,
my
cruel
love
Bugün
geçmez,
nedendir?
Sevmişem
ben
seni
Why
does
he
not
pass
today?
I
have
fallen
for
you
Her
gün
bur'dan
geçen
yâr,
le-le
yâr,
zalım
yâr
Every
day,
my
love,
who
passes
through
here,
oh
love,
my
cruel
love
Bugün
geçmez,
nedendir?
Sevirem
ben
seni
Why
does
he
not
pass
today?
I
adore
you,
love
Her
gün
bur'dan
geçen
yâr,
le-le
yâr,
zalım
yâr
Every
day,
my
love,
who
passes
through
here,
oh
love,
my
cruel
love
Bugün
geçmez,
nedendir?
Sevirem
ben
seni
Why
does
he
not
pass
today?
I
adore
you,
love
Diyarbekir
düzüne
Upon
the
plains
of
Diyarbakır
Zülfün
dökmüş
yüzüne
Your
locks
of
hair
cascade
down
your
beautiful
face
Al
fistanı
dar
giyer
In
your
crimson
dress
you
stand
so
proudly
Bugünü
sensiz
neyler?
Sevmişem
ben
seni
Without
you,
what
meaning
would
this
day
have?
I
have
fallen
for
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.