Paroles et traduction Bernhard Brink - Du Hast Mich Verhext
Deine
Augen
sind
grün,
Твои
глаза
зеленые,
Rote
Haare
wie
ein
Flammenmeer,
Рыжие
волосы,
как
море
пламени,
Deine
Jeans
sitzt
so
eng,
Твои
джинсы
сидят
так
плотно,
Ein
jeder
Mönch
gäb′
seine
Kutte
her.
Каждый
монах
приносил
сюда
свое
облачение.
Deine
Blicke
sind
Eis
Твои
взгляды
ледяные
Doch
sie
haben
die
Glut
entfacht
Но
они
разжигали
угли
An
der
ich
fast
verbrenn'
В
котором
я
почти
сгораю.
Und
auch
gleichzeitig
frier′,
И
также
одновременно
frier',
Wenn
ich
Dich
nur
berühr'.
Если
бы
я
только
прикоснулся
к
тебе'.
Hast
mich
süchtig
gemacht.
Зацепил
меня.
Hast
den
Teufel
in
mir
geweckt.
Разбудил
во
мне
дьявола.
In
der
Hitze
der
Nacht
В
жару
ночи
Nie
meinen
Heiligenschein
versteckt.
Никогда
не
скрывал
своего
ореола.
Hab'
Dein
Flüstern
im
Ohr
У
тебя
в
ухе
шепот
Und
total
den
Verstand
verlor′n.
И
совсем
потерял
рассудок.
Fliegen
ist
gar
nicht
schwer.
Летать
совсем
не
сложно.
Du
ich
brauch
Dich
so
sehr.
Ты
мне
так
нужен.
Brauche
Dich
immer
mehr.
Нуждаешься
в
тебе
все
больше
и
больше.
Hey,
du
hast
mich
verhext.
Эй,
ты
меня
сглазил.
Bin
ganz
in
Deiner
Macht.
Я
полностью
в
твоей
власти.
Spielst
Dein
Spielchen
mit
mir
Поиграй
со
мной
в
свою
игру
Und
am
liebsten
bei
Nacht.
И
лучше
всего
ночью.
Steh
am
Abgrund
ganz
dicht.
Стой
вплотную
к
обрыву.
Bin
mit
allem
hier
quitt
Я
квитан
со
всем
здесь
Und
wenn
Du
sagst
na
mach′
schon
И
если
ты
скажешь,
что
да,
давай
Mach'
ich
noch
einen
Schritt.
Я
сделаю
еще
один
шаг.
Hey,
du
hast
mich
verhext.
Эй,
ты
меня
сглазил.
Machst
mit
mir
was
du
willst.
Делай
со
мной
что
хочешь.
Hast
die
Krallen
gewetzt,
Взмахнул
когтями,
Dass
Du
mich
besser
killst.
Что
тебе
лучше
убить
меня.
Doch
das
ist
sowieso
irgendwo
ganz
egal.
Но
это
все
равно
где-то
совершенно
неважно.
Ich
denk
bloß
noch
na
mach′
schon
Я
просто
все
еще
думаю
о
том,
чтобы
сделать
это
Hey,
verhex'
mich
noch
mal!
Эй,
сглази
меня
еще
раз!
Ich
fress′
Dir
aus
der
Hand,
Я
съем
тебя
из
рук,
Reit'
mit
Dir
auf
den
Wiesen
rum
Катайся
с
тобой
по
лугам
Und
dreh′
mich
ganz
bestimmt
И
обязательно
повернись
ко
мне
Nie
mehr
nach
and'ren
Mädchen
um.
Никогда
больше
после
Анд'рена
девушки
не
погибнут.
Ich
bin
nicht
mehr
ich
selbst,
Я
больше
не
я
сам,
Bin
plötzlich
gern
so
ein
irrer
Typ,
Мне
вдруг
нравится
такой
сумасшедший
парень,
Der
im
Koma
fast
liegt,
Который
почти
лежит
в
коме,
Der
die
Kurve
nicht
kriegt,
Который
не
получит
кривую,
Der
dich
rettungslos
liebt.
Который
любит
тебя
спасительно.
Hey,
du
hast
mich
verhext.
Эй,
ты
меня
сглазил.
Bin
ganz
in
Deiner
Macht.
Я
полностью
в
твоей
власти.
Spielst
Dein
Spielchen
mit
mir
Поиграй
со
мной
в
свою
игру
Und
am
liebsten
bei
Nacht.
И
лучше
всего
ночью.
Steh
am
Abgrund
ganz
dicht.
Стой
вплотную
к
обрыву.
Bin
mit
allem
hier
quitt
Я
квитан
со
всем
здесь
Und
wenn
Du
sagst
na
mach'
schon
И
если
ты
скажешь,
что
да,
давай
Mach′
ich
noch
einen
Schritt.
Я
сделаю
еще
один
шаг.
Hey,
du
hast
mich
verhext.
Эй,
ты
меня
сглазил.
Machst
mit
mir
was
du
willst.
Делай
со
мной
что
хочешь.
Hast
die
Krallen
gewetzt,
Взмахнул
когтями,
Dass
Du
mich
besser
killst.
Что
тебе
лучше
убить
меня.
Doch
das
ist
sowieso
irgendwo
ganz
egal.
Но
это
все
равно
где-то
совершенно
неважно.
Ich
denk
bloß
noch
na
mach′
schon
Я
просто
все
еще
думаю
о
том,
чтобы
сделать
это
Hey,
verhex'
mich
noch
mal!
Эй,
сглази
меня
еще
раз!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bernd Meinunger, Wolfgang Herrmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.