Bernhard Stilz & Syntagma Amici - Innsbruck, ich muss dich lassen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bernhard Stilz & Syntagma Amici - Innsbruck, ich muss dich lassen




Innsbruck, ich muss dich lassen
Innsbruck, I must leave you
Innsbruck, ich muß dich lassen,
Innsbruck, I must leave you,
Ich fahr dahin mein Straßen
I'm going out on my way
In fremde Land dahin.
To a foreign land.
Mein Freud ist mir genommen,
My joy is taken from me,
Die ich nit weiß bekommen,
Which I cannot recover,
Wo ich im Elend bin.
Where I am in misery.
Groß Leid muß ich jetzt tragen,
Great sorrow must I now bear,
Das ich allein tu klagen
That I alone complain
Dem liebsten Buhlen mein.
To my dearest lover.
Ach Lieb, nun laß mich Armen
Oh love, now let me, poor soul,
Im Herzen dein erbarmen,
Find pity in your heart,
Daß ich muß von dannen sein.
That I must leave you.
Mein Trost ob allen Weiben,
My comfort above all women,
Dein tu ich ewig bleiben,
Yours I will remain forever,
Stet, treu der Ehren frumm.
Constantly, faithful and honorable.
Nun muß dich Gott bewahren,
Now may God protect you,
In aller Tugend sparen,
Keep you in all virtue,
Bis daß ich wiederkumm.
Until I return.





Writer(s): Heinrich Isaak, Friedrich Zipp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.