Paroles et traduction Bersuit Vergarabat feat. Manuel Uriona & Javier Casalla - Mi Caramelo - Live In Buenos Aires / 2001
Mi Caramelo - Live In Buenos Aires / 2001
Моя конфетка - Живое исполнение в Буэнос-Айресе / 2001
Que
linda
que
estás
Как
ты
прелестна
Sos
un
caramelo
Ты
моя
конфетка
Te
veo
en
el
recreo
Я
вижу
тебя
на
перемене
Y
me
vuelvo
loco
И
схожу
с
ума
Todas
las
cosas
que
me
gustan
Всё,
что
мне
нравится
Tienen
tu
cara
Походит
на
тебя
Y
espero
a
los
asaltos
И
я
жду
налёта
Asi
juego
a
la
botellita,
con
vos
Чтобы
поиграть
в
бутылочку
с
тобой
Mi
bomboncito...
Моя
конфетка...
Que
exitante
que
estás
Как
ты
прекрасна
Tendrías
que
saberlo
Ты
должна
бы
знать
Esa
cola
es
la
manzana
más
buscada
Эта
попка
— самый
желанный
плод
Y
esos
senos,
el
alimento
de
mi
creación
А
эта
грудь
— пища
для
моего
творения
Quisiera
arrancarte
un
día
Я
бы
хотел
сорвать
тебя
однажды
Y
morirme
en
un
telo,
con
vos
И
умереть
с
тобой
в
гостинице
O
quizás
en
un
auto...
Или,
может
быть,
в
машине...
Han
pasado
cinco
años
Прошло
пять
лет
Asumiste
las
cosas
Ты
упрямишься
Hace
tiempo
que
estoy
buscando
Я
уже
давно
ищу
Mi
verdadero
yo
Своё
истинное
"я"
Hay
una
especie
de
simbiosis
Между
нами
какая-то
симбиотическая
связь
Lo
dijo
mi
psicologa
Так
сказала
мой
психолог
Haría
bien
a
la
terapia
Терапии
пойдёт
на
пользу
Alejarme
un
tiempo
Некоторое
время
держаться
от
тебя
вдалеке
"¿Cómo
estás
querida?
Tengo
esposa,
hijos...
"Как
дела,
дорогая?
У
меня
есть
жена,
дети...
De
vez
en
cuando
hablo
con
ella
Время
от
времени
я
с
ней
общаюсь
Y
hasta
hago
el
amor"
И
даже
занимаюсь
любовью"
No
es
que
quiera
molestarte
Я
не
хочу
тебя
притеснять
Pero
me
es
imprescindible
Но
для
меня
крайне
необходимо
Sentarme
en
un
café
Присесть
в
кафе
Y
soñar
un
poco
И
немного
помечтать
¡Y
tal
vez
amarnos!
И,
возможно,
полюбить
друг
друга!
Y
a
pasado
mi
hora,
quién
robó
mis
años
И
мое
время
ушло,
кто
украл
мои
годы
Cambio
a
toda
esta
familia
por
un
segundo
con
vos
Отдал
бы
всю
семью
за
одну
секунду
с
тобой
Si
te
veo
ahora
Если
увижу
тебя
сегодня
Aunque
termine
en
un
hospicio
Даже
если
окажусь
в
приюте
для
умалишенных
Tomo
una
botella
Возьму
бутылку
Y
juego
a
la
botellita,
con
vos
И
сыграю
в
бутылочку
с
тобой
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cordera Gustavo Edgardo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.