Paroles et traduction Bertine Zetlitz - Fate (Hell Sessions)
Four
O'clock
in
the
morning
guess
who's
early
and
bright?
Четыре
часа
утра,
угадайте,
кто
пришел
рано
и
бодро?
Four
O'clock
in
the
morning
guess
who's
doin'
it
right,
so
right?
Четыре
часа
утра,
угадайте,
кто
делает
это
правильно,
так
правильно?
...Practiced
all
trough
the
night.
...Практиковался
всю
ночь.
Four
O'clock
in
the
morning
guess
who's
happy
and
sweet?
Четыре
часа
утра,
угадай,
кто
счастлив
и
мил?
Four
O'clock
in
the
morning
checkin'
find
it
complete,
complete.
В
четыре
часа
утра
проверяю,
нахожу
это
завершенным,
завершенным.
...There's
no
need
for
a
fight.
...
Нет
необходимости
в
драке.
It's
a
crazy
situation
when
you
notice
you
get
used
to
all
the
pain.
Это
сумасшедшая
ситуация,
когда
вы
замечаете,
что
привыкаете
ко
всей
этой
боли.
It's
a
crazy
situation
when
the
moist
under
your
eye
brow
tastes
like
rain,
Это
безумная
ситуация,
когда
влага
у
тебя
под
бровью
на
вкус
как
дождь,
Never
being
sane.
Никогда
не
был
в
здравом
уме.
One
minute
early,
one
minute
late,
this
is
what
they're
calling
fate.
На
минуту
раньше,
на
минуту
позже
- вот
что
они
называют
судьбой.
One
minute
early,
one
minute
late,
this
is
what
they're
calling
fate.
На
минуту
раньше,
на
минуту
позже
- вот
что
они
называют
судьбой.
Four
O'clock
in
the
morning
I've
just
finished
my
spell.
Четыре
часа
утра,
я
только
что
закончил
свое
заклинание.
Four
O'clock
in
the
morning
magic
no
one
can
tell,
can
tell.
Четыре
часа
утра,
волшебство,
о
котором
никто
не
может
сказать,
не
может
сказать.
...You'll
be
sorry
as
hell.
...
Ты
чертовски
пожалеешь.
Four
O'clock
in
the
morning
guess
who's
early
and
bright?
Четыре
часа
утра,
угадайте,
кто
пришел
рано
и
бодро?
Four
O'clock
in
the
morning
I've
been
paintin'
through
the
night,
the
night.
В
четыре
часа
утра
я
рисовал
всю
ночь,
всю
ночь.
...Nothing
left
I
can
sell.
...
Больше
ничего
не
осталось,
что
я
мог
бы
продать.
And
it's
a
crazy
situation
when
you
notice
you
get
used
to
all
the
pain.
И
это
безумная
ситуация,
когда
вы
замечаете,
что
привыкаете
ко
всей
этой
боли.
It's
a
crazy
situation
when
the
moist
under
your
eye
brow
tastes
like
rain,
Это
безумная
ситуация,
когда
влага
у
тебя
под
бровью
на
вкус
как
дождь,
Never
being
sane.
Никогда
не
был
в
здравом
уме.
One
minute
early,
one
minute
late,
this
is
what
they're
calling
fate.
На
минуту
раньше,
на
минуту
позже
- вот
что
они
называют
судьбой.
One
minute
early,
one
minute
late,
this
is
what
they're
calling
fate.
На
минуту
раньше,
на
минуту
позже
- вот
что
они
называют
судьбой.
And
it's
a
crazy
situation
when
you
notice
you
get
used
to
all
the
pain.
И
это
безумная
ситуация,
когда
вы
замечаете,
что
привыкаете
ко
всей
этой
боли.
It's
a
crazy
situation
when
the
moist
under
your
eye
brow
tastes
like
rain,
Это
безумная
ситуация,
когда
влага
у
тебя
под
бровью
на
вкус
как
дождь,
Never
being
sane.
Никогда
не
был
в
здравом
уме.
One
minute
early,
one
minute
late,
this
is
what
they're
calling
fate.
На
минуту
раньше,
на
минуту
позже
- вот
что
они
называют
судьбой.
One
minute
early,
one
minute
late,
this
is
what
they're
calling
fate.
На
минуту
раньше,
на
минуту
позже
- вот
что
они
называют
судьбой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zetlitz Bertine
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.