Paroles et traduction Beyoncé and Alejandro Fernández - Amor Gitano
Ven
y
quédate
conmigo.
Dame
el
corazón
vida
mía
estoy
muriendo
lento
en
mi
prisión
Come
and
stay
with
me.
Give
me
your
heart,
my
life,
I'm
slowly
dying
in
my
prison
Anda
dime
lo
que
sientes
quitate
el
pudor,
y
deja
de
sufrir,
escapa
con
mi
amor
Y
después
te
llevare
hasta
donde
quieras
sin
temor
y
sin
fronteras
hasta
donde
sale
el
sol.
Come
on,
tell
me
what
you
feel,
take
away
the
shame,
and
stop
suffering,
escape
with
my
love.
And
then
I
will
take
you
wherever
you
want
without
fear
and
without
borders,
to
where
the
sun
rises.
Contigo
soy
capaz
de
lo
que
sea
no
me
importa
lo
que
venga
porque
ya
se
a
donde
voy.
With
you
I
am
capable
of
anything,
I
don't
care
what
comes
because
I
already
know
where
I'm
going.
Soy
tu
gitano,
tu
peregrino
la
única
llave
de
tu
destino
el
que
te
cuida
más
que
a
su
vida
soy
tu
ladrón.
I
am
your
gypsy,
your
pilgrim,
the
only
key
to
your
destiny,
the
one
who
takes
care
of
you
more
than
his
own
life,
I
am
your
thief.
Soy
tu
gitana,
tu
compañera,
la
que
te
sigue,
la
que
te
espera
voy
a
quererte
aunque
me
saquen
el
corazón.
I
am
your
gypsy
woman,
your
companion,
the
one
who
follows
you,
the
one
who
waits
for
you,
I
will
love
you
even
if
they
tear
out
my
heart.
Y
aunque
nos
cueste
la
vida
And
even
if
it
costs
us
our
lives
Y
aunque
duela
lo
que
duela
And
even
if
it
hurts
as
much
as
it
hurts
Esta
guerra
la
ha
ganado
nuestro
amor
This
war
has
been
won
by
our
love
Esta
guerra
la
ha
ganado
nuestro
amor
This
war
has
been
won
by
our
love
Yo
nací
para
tus
ojos,
para
nadie
más.
Siempre
voy
a
estar
en
tu
camino
I
was
born
for
your
eyes,
for
no
one
else.
I
will
always
be
in
your
path
Alma
de
mi
alma,
corazón
de
tempestad
Dime
por
donde
ir.
Y
después
te
llevare
hasta
donde
quieras
sin
temor
y
sin
fronteras
hasta
donde
sale
el
sol.
Soul
of
my
soul,
heart
of
the
storm.
Tell
me
where
to
go.
And
then
I
will
take
you
wherever
you
want
without
fear
and
without
borders,
to
where
the
sun
rises.
Contigo
soy
capaz
de
lo
que
sea
no
me
importa
lo
que
venga
porque
ya
se
a
donde
voy.
With
you
I
am
capable
of
anything,
I
don't
care
what
comes
because
I
already
know
where
I'm
going.
Soy
tu
gitano,
tu
peregrino
la
única
llave
de
tu
destino
el
que
te
cuida
más
que
a
su
vida
soy
tu
ladrón.
I
am
your
gypsy,
your
pilgrim,
the
only
key
to
your
destiny,
the
one
who
takes
care
of
you
more
than
his
own
life,
I
am
your
thief.
Soy
tu
gitana,
tu
compañera,
la
que
te
sigue,
la
que
te
espera
voy
a
quererte
aunque
me
saquen
el
corazón.
I
am
your
gypsy
woman,
your
companion,
the
one
who
follows
you,
the
one
who
waits
for
you,
I
will
love
you
even
if
they
tear
out
my
heart.
Y
aunque
nos
cueste
la
vida
And
even
if
it
costs
us
our
lives
Y
aunque
duela
lo
que
duela
And
even
if
it
hurts
as
much
as
it
hurts
Esta
guerra
la
ha
ganado
nuestro
amor
This
war
has
been
won
by
our
love
Y
aunque
nos
cueste
la
vida
Y
aunque
duela
lo
que
duela
And
even
if
it
costs
us
our
lives
And
even
if
it
hurts
as
much
as
it
hurts
Esta
guerra
la
ha
ganado
Nuestro
amor
This
war
has
been
won
by
Our
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): REYLI BARBA, BEYONCE KNOWLES, JAIME FLORES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.