Bezerra Da Silva - Acordo de Malandro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Acordo de Malandro




Acordo de Malandro
Scoundrel's Agreement
Ai gente boa
Hey good folks,
Se não tem intimidade com caneta
If you're not familiar with a pen,
Mete o dedão no papel que assinado nosso acordo, malandro
Put your thumb on the paper, our scoundrel's agreement is signed, honey.
Mas você manda embaixo
But you rule down below,
Aqui em cima quem manda sou eu
Up here, I'm the one in charge.
Eu não piso em seu terreno
I don't step on your turf,
Nem você pisa no meu
And you don't step on mine.
Você manda embaixo
You rule down below,
Aqui em cima quem manda sou eu
Up here, I'm the one in charge.
Eu não piso em seu terreno
I don't step on your turf,
Nem você pisa no meu
And you don't step on mine.
Esse morro é muito grande
This hill is quite large,
Vamos fazer um tratado
Let's make a treaty, doll.
Daqui pra baixo é seu
From here down is yours,
Daqui pra cima é meu lado
From here up is my side.
E não me quebre esse acordo
And don't break this agreement,
Senão, malandragem vai virar presunto
Or else, scoundrels will turn into ham.
A funeraria do morro
The hill's funeral home,
me cobrando defunto
Is charging me for a corpse.
Simbora gente
Let's go, folks.
Você manda embaixo
You rule down below,
Aqui em cima quem manda sou eu
Up here, I'm the one in charge.
Eu não piso em seu terreno
I don't step on your turf,
Nem você pisa no meu
And you don't step on mine.
Diz outra vez pra marcar
Say it again to make it clear.
Você manda embaixo
You rule down below,
Aqui em cima quem manda sou eu
Up here, I'm the one in charge.
Eu não piso em seu terreno
I don't step on your turf,
Nem você pisa no meu
And you don't step on mine.
O seu campo muito minado
Your field is heavily mined,
Perigo espreitando por todo lugar
Danger lurking everywhere.
Malandro esperto que sou
Being the smart scoundrel I am,
Não piso do lado de
I don't step over there.
Porém, você fique sabendo que proibido pisar do meu lado
But you know, stepping on my side is forbidden.
Se subir, vem caminhando
If you come up, walk,
Mas descer carregado
But going down, you'll be carried.
Simbora gente
Let's go, folks.
Você manda embaixo
You rule down below,
Aqui em cima quem manda sou eu
Up here, I'm the one in charge.
Eu não piso em seu terreno
I don't step on your turf,
Nem você pisa no meu
And you don't step on mine.
Diz outra vez pra marcar
Say it again to make it clear.
Você manda embaixo
You rule down below,
Aqui em cima quem manda sou eu
Up here, I'm the one in charge.
Eu não piso em seu terreno
I don't step on your turf,
Nem você pisa no meu
And you don't step on mine.
Cada um na sua area
Each one in their own area,
Cada macaco em seu galho
Each monkey on their own branch,
Cada galo em seu terreiro
Each rooster in their own yard,
Cada rei no seu baralho
Each king in their own deck.
Duas fases positivas quando se encontram explosão
Two positive forces, when they meet, only cause explosion.
Se você quebrar nosso tratado
If you break our treaty,
Vai levar eco do meu três oitão
You'll get the echo of my .38.
Você manda embaixo
You rule down below,
Aqui em cima quem manda sou eu
Up here, I'm the one in charge.
Eu não piso em seu terreno
I don't step on your turf,
Nem você pisa no meu
And you don't step on mine.
Diz outra vez pra marcar
Say it again to make it clear.
Você manda embaixo
You rule down below,
Aqui em cima quem manda sou eu
Up here, I'm the one in charge.
Malandro! (Eu não piso em seu terreno)
Hey Scoundrel! (I don't step on your turf)
Tudo certo (Nem você pisa no meu)
All right (And you don't step on mine)
Nosso acordo assinado
Our agreement is signed.
(Você manda embaixo)
(You rule down below)
Agora se vacilar malandrão (Aqui em cima quem manda sou eu)
Now, if you mess up, scoundrel (Up here, I'm the one in charge)
Sou obrigado a meter a mão máquina (Eu não piso em seu terreno)
I'm forced to use my gun (I don't step on your turf)
E jogar veneno encima de você (Nem você pisa no meu)
And throw poison on you (And you don't step on mine)
A tua area é embaixo (Você manda embaixo)
Your area is down there (You rule down below)
Aqui emcima, eu transo toma... (Aqui em cima quem manda sou eu)
Up here, I have sex, I take... (Up here, I'm the one in charge)
(Eu não piso em seu terreno)
(I don't step on your turf)





Writer(s): Joao Filho, G Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.