Bezerra Da Silva - Transação de Malandro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bezerra Da Silva - Transação de Malandro




Em transação de malandro não se põe areia
В транзакции жулик не садится песок
E se tentar atrasar a coisa fica feia
И если попытаться задержать это становится уродливым
Em transação de malandro não se põe areia
В транзакции жулик не садится песок
E se tentar atrasar a coisa fica feia
И если попытаться задержать это становится уродливым
Em transação de malandro tem pena de morte
В транзакции изгоев есть смертная казнь
É trato marcado, selado, sem vacilação
Это житии отмечено, запечатанный, без шатания
E quando o patife descobre é um grande perigo
И когда злодей узнает, представляет собой большую опасность
É risco que um esperto corre na jurisdição
Это риск того, что один умный работает в юрисдикции
É uma faísca a língua de todo canalha
Это искры, язык во всем хуй
Que geralmente atrapalha
Что обычно мешает
Sujando qualquer transação!
Мессинг любой сделки!
Em transação de malandro não se põe areia
В транзакции жулик не садится песок
E se tentar atrasar a coisa fica feia
И если попытаться задержать это становится уродливым
Em transação de malandro não se põe areia
В транзакции жулик не садится песок
E se tentar atrasar a coisa fica feia
И если попытаться задержать это становится уродливым
Tem que estar prevenido para qualquer parada
Нужно быть начеку, чтобы любой остановке
E esse safado na encolha ele pode aprontar
И эта сволочь в сожмите он может подготавливать
Malandro é responsa e é base que não balança
Мошенник отвечают и которые не весы
O canalhocrata dança se tentar lhe bagunçar.
В canalhocrata танцы, если попытаться ему испортить.
Malandro é responsa e é base que não balança
Мошенник отвечают и которые не весы
O 007 dança se tentar lhe bagunçar.
007, танцы, если попытаться ему испортить.
Em transação de malandro não se põe areia
В транзакции жулик не садится песок
E se tentar atrasar a coisa fica feia
И если попытаться задержать это становится уродливым
Em transação de malandro não se põe areia
В транзакции жулик не садится песок
E se tentar atrasar a coisa fica feia
И если попытаться задержать это становится уродливым





Writer(s): Alan Ferreira Cardoso, Antonio Luiz Dos Santos, Claudio Antonio Do Nascimento Candido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.