Paroles et traduction Billy Bragg - Love Has No Pride
I've
had
bad
dreams
too
many
times
Мне
слишком
часто
снились
дурные
сны.
To
think
that
they
don't
mean
much
anymore
Подумать
только,
они
больше
ничего
не
значат!
Good
times
have
gone,
left
my
sad
home
Хорошие
времена
прошли,
покинул
мой
печальный
дом.
Friends
who
once
cared
don't
call
back
anymore
Друзья,
которым
когда-то
было
не
все
равно,
больше
не
перезванивают.
Love
has
no
pride
when
I
call
out
your
name
У
любви
нет
гордости,
когда
я
зову
тебя
по
имени.
Love
has
no
pride
when
there's
no
one
to
blame
У
любви
нет
гордости,
когда
некого
винить.
But
I'd
give
anything
to
see
you
again
Но
я
бы
все
отдал,
чтобы
увидеть
тебя
снова.
I've
slept
alone
too
many
nights
Я
слишком
много
ночей
спал
один.
To
think
that
you
would
come
back
again
Подумать
только,
что
ты
вернешься
снова!
I've
heard
you
talk,
he's
crazy
to
stay
Я
слышал,
как
ты
говорил,
что
он
сумасшедший,
чтобы
остаться.
But
this
love
hurt's
me
so
I
don't
care
what
you
say
Но
эта
любовь
причиняет
мне
боль,
так
что
мне
все
равно,
что
ты
говоришь.
Love
has
no
pride
when
I
call
out
your
name
У
любви
нет
гордости,
когда
я
зову
тебя
по
имени.
Love
has
no
pride
when
there's
no
one
to
blame
У
любви
нет
гордости,
когда
некого
винить.
And
I'd
give
anything
to
see
you
again
И
я
бы
все
отдал,
чтобы
увидеть
тебя
снова.
If
I
could
buy
your
love
Если
бы
я
мог
купить
твою
любовь
...
Then
I'd
surely
try
my
friend
Тогда
я
непременно
попробую,
мой
друг.
And
if
I
could
pray
И
если
бы
я
мог
молиться
...
My
prayers
would
never
end
Мои
молитвы
никогда
не
закончатся.
And
if
you
want
me
to
beg
И
если
ты
хочешь,
чтобы
я
умолял
...
I'll
fall
down
on
my
knees
Я
упаду
на
колени.
And
ask
for
you
to
come
back
И
попросить
тебя
вернуться.
Honey,
I'd
plead
with
you
to
come
back
Милая,
я
умоляю
тебя
вернуться.
Beg
for
you
to
come
back
to
me
Умоляю
тебя
вернуться
ко
мне.
Love
has
no
pride
when
I
call
out
your
name
У
любви
нет
гордости,
когда
я
зову
тебя
по
имени.
Love
has
no
pride
when
there's
no
one
but
myself
to
blame
У
любви
нет
гордости,
когда
некого
винить,
кроме
себя.
And
I'd
give
anything
to
see
you
again
И
я
бы
все
отдал,
чтобы
увидеть
тебя
снова.
Yes
I'd
give
anything
to
see
you
again
Да,
я
бы
все
отдал,
чтобы
увидеть
тебя
снова.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.