Billy Joel - Ballad of Billy the Kid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Billy Joel - Ballad of Billy the Kid




From a town known as Wheeling, West Virginia
Из городка Уилинг, штат Западная Виргиния.
Rode a boy with a six-gun in his hand
Ехал парень с шестизарядным пистолетом в руке.
And his daring life of crime
И его дерзкая преступная жизнь.
Made him a legend in his time
В свое время он стал легендой.
East and west of the Rio Grande
К востоку и западу от Рио-Гранде.
Well, he started with a bank in Colorado
Он начал с банка в Колорадо.
In the pocket of his vest, a Colt he hid
В кармане жилета он спрятал Кольт.
And his age and his size
И его возраст и размер.
Took the teller by surprise
Застал кассира врасплох.
And the word spread of Billy the Kid
И распространилась молва о малыше Билли.
Well, he never traveled heavy
Что ж, он никогда не путешествовал тяжело.
Yes, he always rode alone
Да, он всегда ездил один.
And he soon put many older guns to shame
И вскоре он опозорил много старых ружей.
And he never had a sweetheart
И у него никогда не было возлюбленной.
And he never had a home
И у него никогда не было дома.
But the cowboy and the rancher knew his name
Но ковбой и владелец ранчо знали его имя.
Well, he robbed his way from Utah to Oklahoma
Так вот, он ограбил весь путь от Юты до Оклахомы.
And the law just could not seem to track him down
И закон, похоже, просто не мог выследить его.
And it served his legend well
И это послужило его легенде.
For the folks, they′d love to tell
Что касается людей, то они с удовольствием расскажут вам об этом.
'Bout when Billy the Kid came to town
О том, как Билли Кид приехал в город.
Well, one cold day a posse captured Billy
В один холодный день отряд захватил Билли.
And the judge said, "String ′im up for what he did!"
И судья сказал: "Вздерните его за то, что он сделал!"
And the cowboys and their kin
И ковбои, и их родня.
Like the sea came pourin' in
Как будто море нахлынуло на нас.
To watch the hangin' of Billy the Kid
Посмотреть, как повесят Билли Кида.
Well, he never traveled heavy
Что ж, он никогда не путешествовал тяжело.
Yes, he always rode alone
Да, он всегда ездил один.
And he soon put many older guns to shame
И вскоре он опозорил много старых ружей.
And he never had a sweetheart
И у него никогда не было возлюбленной.
But he finally found a home
Но он наконец нашел дом.
Underneath the boothill grave that bears his name
Под могилой бутхилла, которая носит его имя.
From a town known as Oyster Bay, Long Island
Из города, известного как Ойстер-Бей, Лонг-Айленд.
Rode a boy with a six-pack in his hand
Ехал парень с шестью пачками пива в руке.
And his daring life of crime
И его дерзкая преступная жизнь.
Made him a legend in his time
В свое время он стал легендой.
East and west of the Rio Grande
К востоку и западу от Рио-Гранде.





Writer(s): Joel William M


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.