Paroles et traduction Billy Joel - New York State of Mind - Live at the Great American Music Hall - 1975
Some
folks
like
to
get
away
Некоторым
людям
нравится
уезжать
подальше
Take
a
holiday
from
the
neighbourhood
Отдохнуть
от
соседей
Hop
a
flight
to
Miami
Beach
Слетать
на
самолете
в
Майами-Бич
Or
to
Hollywood
Или
в
Голливуд
But
I'm
taking
a
Greyhound
Но
я
беру
Грейхаунд
On
the
Hudson
River
Line
На
линии
реки
Гудзон
I'm
in
a
New
York
state
of
mind
Я
в
нью-йоркском
настроении
I've
seen
all
the
movie
stars
Я
видел
всех
кинозвезд
In
their
fancy
cars
and
their
limousines
В
своих
шикарных
машинах
и
лимузинах
Been
high
in
the
Rockies
under
the
evergreens
Были
высоко
в
Скалистых
горах
под
вечнозелеными
растениями
(That's
where
John
Denver
is
I've
heard)
(Я
слышал,
что
именно
там
Джон
Денвер)
But
I
know
what
I'm
needing
Но
я
знаю,
что
мне
нужно
And
I
don't
want
to
waste
more
time
И
я
не
хочу
больше
тратить
время
впустую
I'm
in
a
New
York
state
of
mind
Я
в
нью-йоркском
настроении
It
was
so
easy
living
day
by
day
Было
так
легко
жить
изо
дня
в
день
Out
of
touch
with
the
rhythm
and
blues
Оторвался
от
ритм-энд-блюза
But
now
I
need
a
little
give
and
take
Но
сейчас
мне
нужно
немного
уступать
и
принимать
The
New
York
Times,
The
Daily
News
"Нью-Йорк
таймс",
"Дейли
Ньюс"
It
comes
down
to
reality
Все
сводится
к
реальности
And
it's
fine
with
me
'cause
I've
let
it
slide
И
меня
это
устраивает,
потому
что
я
пустил
все
на
самотек
Don't
care
if
it's
Chinatown
or
on
Riverside
Неважно,
в
Чайнатауне
это
или
на
Риверсайде
I
don't
have
any
reasons
У
меня
нет
никаких
причин
I've
left
them
all
behind
Я
оставил
их
все
позади
I'm
in
a
New
York
state
of
mind
Я
в
нью-йоркском
настроении
It
was
so
easy
living
day
by
day
Было
так
легко
жить
день
за
днем
Out
of
touch
with
the
rhythm
and
blues
Оторван
от
ритм-энд-блюза
But
now
I
need
a
little
give
and
take
Но
сейчас
мне
нужно
немного
уступать
и
брать
The
New
York
Times,
The
Daily
News
"Нью-Йорк
Таймс",
"Дейли
Ньюс"
It
comes
down
to
reality
Все
сводится
к
реальности
And
it's
fine
with
me
'cause
I've
let
it
slide
И
меня
это
устраивает,
потому
что
я
пропустил
это
мимо
ушей
Don't
care
if
it's
Chinatown
or
up
on
Riverside
Неважно,
в
Чайнатауне
это
или
на
Риверсайде
I
don't
have
any
reasons
У
меня
нет
никаких
причин
I've
left
them
all
behind
Я
оставил
их
все
позади
I'm
in
a
New
York
state
of
mind
Я
в
нью-йоркском
настроении
I'm
just
taking
a
Greyhound
on
the
Hudson
River
Line
Я
просто
катаюсь
на
"Грейхаунде"
по
набережной
Гудзона
'Cause
I'm
in
a
Потому
что
я
в
Must
be
masochistic
Должно
быть,
это
мазохизм
State
of
mind
Состояние
души
Oh,
yeah
yeah
yeah
О,
да,
да,
да
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Joel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.