Paroles et traduction Billy Joel - The Ballad Of Billy The Kid (Live 1972 FM Broadcast)
Known
as
Wheeling
Известно
как
Уилинг.
West
Virginia
Западная
Виргиния.
Note
a
boy
with
a
.6
gun
in
his
hand
Заметьте
мальчика
с
пистолетом
.6
в
руке.
And
his
daring
life
of
crime
И
его
дерзкая
преступная
жизнь.
Made
him
a
legend
in
his
time
Он
стал
легендой
своего
времени.
East
and
West
of
the
Rio
Grande
Восток
и
Запад
Рио-Гранде.
Well
he
started
with
a
bank
in
Colorado
Он
начал
с
банка
в
Колорадо.
In
the
pocket
of
his
vest
a
colt
he
hid
В
кармане
жилета
он
спрятал
жеребенка.
And
his
age
and
his
size
И
его
возраст,
и
его
размер.
Took
the
teller
by
surprise
Застал
кассира
врасплох.
Soon
the
word
spread
Вскоре
слово
распространилось.
of
Billy
the
Kid
о
малыше
Билли.
But
he
never
traveled
heavy
Но
он
никогда
не
путешествовал
тяжело.
Yes
he
always
rode
alone
Да,
он
всегда
ехал
один.
And
he
soon
put
many
older
guns
to
shame
И
вскоре
он
опозорил
многих
старых
пушек.
And
he
never
had
a
sweet
heart
И
у
него
никогда
не
было
сладкого
сердца.
And
he
never
had
a
home
И
у
него
никогда
не
было
дома.
But
the
cowboy
and
the
rancher
knew
his
name
Но
ковбой
и
фермер
знали
его
имя.
While
he
robbed
his
way
from
Utah
to
Oklahoma
Пока
он
грабил
свой
путь
из
Юты
в
Оклахому.
And
the
law
just
could
not
seem
to
track
him
down
И
закон
просто
не
мог
найти
его.
And
it
served
the
legend
well
И
это
хорошо
послужило
легенде.
For
the
folks
they
loved
to
tell
Для
людей,
которых
они
любили
рассказывать.
About
when
Billy
the
Kid
came
to
town
О
том,
как
Малыш
Билли
приехал
в
город.
While
one
cold
day
a
posse
captured
Billy
В
один
холодный
день
отряд
захватил
Билли.
And
the
judge
said
string
him
up
И
судья
сказал:
"скрути
его!"
For
what
he
did
За
то,
что
он
сделал.
And
the
cowboys
and
their
kin
И
ковбои,
и
их
родственники.
like
the
sea
came
pourin'
in
to
watch
словно
море
пришло
посмотреть.
of
Billy
the
Kid
о
малыше
Билли.
And
he
never
traveled
heavy
И
он
никогда
не
путешествовал
тяжело.
Yes
he
always
rode
alone
Да,
он
всегда
ехал
один.
And
he
soon
put
many
older
guns
to
shame
И
вскоре
он
опозорил
многих
старых
пушек.
And
he
never
had
a
sweetheart
И
у
него
никогда
не
было
возлюбленной.
But
he
finally
found
a
home
Но
он
наконец-то
нашел
дом.
Underneath
the
boothill
grave
that
bears
his
name
Под
могилой
бутил,
что
носит
его
имя.
From
a
town
known
as
Oyster
Bay
Из
города,
известного
как
Ойстер
Бэй.
Rode
a
boy
with
a
six
pack
in
his
hands
Ехал
мальчик
с
шестью
пачками
в
руках.
And
his
daring
life
of
crime
И
его
дерзкая
преступная
жизнь.
made
him
a
legend
in
his
time
он
стал
легендой
своего
времени.
East
and
West
of
the
Rio
Grande
Восток
и
Запад
Рио-Гранде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.