Paroles et traduction Biplan feat. Karina Krysko - Nuo nulio iki mėnulio - Jazz Version [Live]
Nuo nulio iki mėnulio - Jazz Version [Live]
От нуля до Луны - Jazz Version [Live]
Čia
ne
vieta
nepritapėliams
ir
kitokiems
Здесь
не
место
неформалам
и
другим
подобным
Sveiki
atvykę
į
pasaulį,
skirtą
sėkmingesniems
Милости
прошу
в
мир,
предназначенный
для
более
успешных
Sėdėkit
tyliai,
nebyliai
sudėję
rankas
Сидите
тихо,
скромно
сложите
руки
Nedrįskit
rodyti
to,
ko
kiti
nesupras
Не
осмеливайтесь
показывать
то,
что
другие
не
поймут
Lopas,
prasčiokas,
jis
nieko
nemoka
Лох,
неудачник,
он
ничего
не
умеет
Geriau
slėptųs
po
lapais
Лучше
бы
спрятался
под
листом
Nei
kištų
savo
nosį
čia
Чем
совать
свой
нос
сюда
Juokimės,
juokimės,
badykim
pirštais
Посмеёмся,
посмеёмся,
потычем
пальцами
Parodykim
jo
vietą,
bet
tiktai
jam
Укажем
ему
его
место,
но
только
ему
Nuo
nulio
iki
mėnulio
От
нуля
до
Луны
Gerai
atsispyrus
– ne
tiek
ir
daug
Если
хорошо
оттолкнуться
- не
так
уж
и
много
Nuo
spalio
iki
birželio
С
октября
по
июнь
Jeigu
tik
nori,
pabandyk
– pagauk
Если
только
захочешь,
попробуй
- поймай
Kvailos
taisyklės
– fu,
kaip
nuobodu
Глупые
правила
- фу,
как
скучно
Čia
nuolat
vienas
plius
vienas
lygu
du
Здесь
постоянно
один
плюс
один
равно
два
Aš
už
pasaulį,
kuriame
yra
kur
kas
daugiau
spalvų
Я
за
мир,
в
котором
гораздо
больше
красок
Ir
kas
man
tinka,
tas
patinka,
ir
aš
skrendu
И
то,
что
подходит
мне,
нравится
мне,
и
я
летаю
Nuo
nulio
iki
mėnulio
От
нуля
до
Луны
Gerai
atsispyrus
– ne
tiek
ir
daug
Если
хорошо
оттолкнуться
- не
так
уж
и
много
Nuo
spalio
iki
birželio
С
октября
по
июнь
Jeigu
tik
nori,
pabandyk
– pagauk
Если
только
захочешь,
попробуй
- поймай
Nuo
nulio
iki
mėnulio
От
нуля
до
Луны
Gerai
atsispyrus
– ne
tiek
ir
daug
Если
хорошо
оттолкнуться
- не
так
уж
и
много
Nuo
spalio
iki
birželio
С
октября
по
июнь
Jeigu
tik
nori,
pabandyk
– pagauk
Если
только
захочешь,
попробуй
- поймай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maksimas Melman, Olegas Aleksejevas, Sergej Savcenko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.