Paroles et traduction Bizzy Montana - Rückenwind
Bizzy,
bitte
mach
ein
Album,
mach
was
Hartes,
mach
was
Deepes.
Биззи,
пожалуйста,
сделай
альбом,
сделай
что-нибудь
жесткое,
сделай
что-нибудь
глубокое.
Dreh
der
Szene
jetzt
den
Hals
um,
mach
was
grades,
doch
verbieg
es.
Теперь
поверни
шею
сцене,
сделай
что-нибудь,
но
согни
это.
Schreib
paar
Bars
über
die
Liebe,
über
Kriesen
und
Familie.
Напишите
несколько
баров
о
любви,
о
кризисах
и
семье.
Bitte,
Bizzy,
mach
ein
Feature
klar,
was
richtig
Aggressives.
Пожалуйста,
Биззи,
проясни
одну
особенность,
что
действительно
агрессивно.
Geh
dein
Label
wechseln,
Bizzy,
weil
du
stark
genug
und
real
bist.
Иди
меняй
свой
лейбл,
Биззи,
потому
что
ты
достаточно
силен
и
реален.
Deine
Parts
sind
anormal,
du
bist
ein
Star
und
du
verdienst
es.
Твои
роли
ненормальны,
ты
звезда,
и
ты
этого
заслуживаешь.
Mach
ne
Single
für
die
Charts
und
auch
ein
Klingelton
fürs
I-Phone.
Сделайте
сингл
для
чартов,
а
также
мелодию
звонка
для
I-Phone.
Mach
die
Stimme
nicht
so
hoch,
sondern
wie
früher,
man
du
weisst
schon.
Не
повышай
голос
так,
как
раньше,
ты
же
знаешь.
Komm
doch
bitte
mal
vorbei,
so,
wo
gibt's
Tickets
für
ne
Live-Show.
Зайди,
пожалуйста,
зайди,
так,
где
есть
билеты
на
живое
шоу.
Deine
Mukke
rettet
mich
jetzt
schon
zum
siebten
Mal
vorm
Freitod.
Твоя
мукке
уже
в
седьмой
раз
спасает
меня
от
свободной
смерти.
Du
bist
sicher
reich,
wie
is'
es
denn
als
Rapper,
komm
erzähl
ma.
Ты,
конечно,
богат,
как
и
рэпер,
приходи
и
расскажи
ма.
Und
du
schäffelst
richtig
Schotter,
Vierteljährlich
mit
der
GEMA.
И
ты
правильно
скребешь
щебень,
Ежеквартально
с
ГЕМОЙ.
Sag
ma
ehrlich,
deine
Texte
sind
die
nur
aus
deiner
Feder.
Скажи
ма
честно,
что
твои
тексты
просто
из-под
твоего
пера.
Sag
wo
kaufst
Du
deine
Schuhe,
die
aus
gutem
weissem
Leder.
Скажи,
где
ты
покупаешь
свои
туфли,
сделанные
из
хорошей
белой
кожи.
Bitte
Bizzy,
hör
nicht
auf,
du
bist
die
Eins,
das
weiss
hier
Jeder.
Пожалуйста,
Биззи,
не
останавливайся,
ты
одна,
все
здесь
это
знают.
BIZ,
du
bist
ein
Wunder,
spuck
die
Lines
über
den
Ether.
БИЗ,
ты
чудо,
выплевывай
линии
через
эфир.
Ich
weiss
Ihr
wüsstet
gerne
alles
über
mich,
über
mein
Leben.
Я
знаю,
что
вы
хотели
бы
знать
все
обо
мне,
о
моей
жизни.
Doch
ich
wehre
mich
dagegen,
auch
mit
Rückenwind
im
Segel.
Но
я
сопротивляюсь
этому,
даже
с
попутным
ветром
в
парусе.
Und
deswegen
sag,
И
поэтому
скажи,
Was
redest
du?
О
чем
ты
говоришь?
Was
redest
du?
О
чем
ты
говоришь?
Was
redest
du?
О
чем
ты
говоришь?
Was
redest
du?
О
чем
ты
говоришь?
Ich
weiss
Ihr
wüsstet
gerne
alles
über
mich,
über
mein
Leben.
Я
знаю,
что
вы
хотели
бы
знать
все
обо
мне,
о
моей
жизни.
Doch
ich
wehre
mich
dagegen,
auch
mit
Gegenwind
und
Nebel.
Но
я
сопротивляюсь
этому,
даже
при
встречном
ветре
и
тумане.
Und
deswegen
sag,
И
поэтому
скажи,
Was
redest
du?
О
чем
ты
говоришь?
Was
redest
du?
О
чем
ты
говоришь?
Was
redest
du?
О
чем
ты
говоришь?
Was
redest
du?
О
чем
ты
говоришь?
Bizzy,
warum
hast
Du
dich
so
krass
verändert,
ich
versteh
es
nicht.
Биззи,
почему
ты
так
резко
изменилась,
я
не
понимаю.
Keiner
braucht
hier
jemanden
wie
Dich,
weil
Du
wie
jeder
bist.
Никому
здесь
не
нужен
такой
человек,
как
ты,
потому
что
ты
такой
же,
как
все.
Du
treibst
Dich
in
seichten
Gewässer
rum,
wie
ein
Segelschiff.
Ты
дрейфуешь
по
мелководью,
как
парусный
корабль.
Komm
in
meine
Gegend
Junge,
Messerstich,
Kehlenschnitt.
Приходи
в
мой
район,
мальчик,
ножевое
ранение,
перерезание
горла.
Bizzy,
warum
hältst
Du
Dich
in
deinen
Songs
für
Gott?
Биззи,
почему
ты
считаешь
себя
Богом
в
своих
песнях?
Du
hast
Scheine
auf
der
Seite,
lebst
alleine
in
einem
Schloss.
У
тебя
есть
купюры
на
стороне,
ты
живешь
один
в
замке.
Deine
Rhyme
haben
keine
geile
Vergleiche
und
sind
Schrott.
Ваши
рифмы
не
имеют
грубых
сравнений
и
являются
ломом.
Du
bist
peinlich,
warum
suchst
Du
dir
nicht
einfach
einen
Job?
Ты
смущен,
почему
бы
тебе
просто
не
найти
себе
работу?
Komm
zum
Battle-Open,
ich
weiss
du
Ficker
bist
zu
feige.
Приходи
на
открытое
сражение,
я
знаю,
что
ты,
ублюдок,
слишком
труслив.
Ich
box'
Dich
und
Dein
Verein
alleine.
Bizzy,
Du
bist
scheisse.
Я
боксирую
с
тобой
и
твоим
клубом
один.
Bizzy,
Ты
дерьмо.
Warum
lügst
Du?
Deine
Storys
sind
Geschichten
aus
der
Zeitung.
Почему
ты
лжешь?
Твои
истории
- это
истории
из
газеты.
Warum
sagst
Du,
Du
bist
pleite,
aus
Dir
spricht
nur
die
Verzweiflung.
Почему
ты
говоришь,
что
Ты
сломлен,
из
тебя
говорит
только
отчаяние.
Deine
Beats
sind
viel
zu
traurig,
von
der
Strasse
weisst
du
auch
nichts.
Твои
удары
слишком
печальны,
ты
тоже
ничего
не
знаешь
о
дороге.
Und
Du
redest
über
Speed,
doch
hast
kein
Plan
von
weissem
Rauschgift.
И
ты
говоришь
о
скорости,
но
у
тебя
нет
плана
белого
наркотика.
Bizzy,
jeder
weiss,
Du
hoppelst
wie
ein
Hase
weg
bei
Blaulicht.
Биззи,
все
знают,
что
ты
прыгаешь,
как
кролик,
при
голубом
свете.
Ich
weiss
Ihr
wüsstet
gerne
alles
über
mich,
über
mein
Leben.
Я
знаю,
что
вы
хотели
бы
знать
все
обо
мне,
о
моей
жизни.
Doch
ich
wehre
mich
dagegen,
auch
mit
Rückenwind
im
Segel.
Но
я
сопротивляюсь
этому,
даже
с
попутным
ветром
в
парусе.
Und
deswegen
sag,
И
поэтому
скажи,
Was
redest
du?
О
чем
ты
говоришь?
Was
redest
du?
О
чем
ты
говоришь?
Was
redest
du?
О
чем
ты
говоришь?
Was
redest
du?
О
чем
ты
говоришь?
Ich
weiss
Ihr
wüsstet
gerne
alles
über
mich,
über
mein
Leben.
Я
знаю,
что
вы
хотели
бы
знать
все
обо
мне,
о
моей
жизни.
Doch
ich
wehre
mich
dagegen,
auch
mit
Gegenwind
und
Nebel.
Но
я
сопротивляюсь
этому,
даже
при
встречном
ветре
и
тумане.
Und
deswegen
sag,
И
поэтому
скажи,
Was
redest
du?
О
чем
ты
говоришь?
Was
redest
du?
О
чем
ты
говоришь?
Was
redest
du?
О
чем
ты
говоришь?
Was
redest
du?
О
чем
ты
говоришь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Ott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.