Paroles et traduction Björn Afzelius - Ensam I Gryningen
Natten
är
kall
Ночь
холодная
Men
bilen
är
varm
Но
в
машине
тепло
Snart
kommer
gryningen
Скоро
наступит
рассвет
Timmerna
går
Бревна
уходят
Radion
står
på
Радио
включено
Snart
kommer
gryningen
Скоро
наступит
рассвет
Snart
kommer
gryningen
Скоро
наступит
рассвет
Nu
är
jag
äntligen
på
väg
hem
till
din
famn
Я
наконец-то
возвращаюсь
домой,
в
твои
объятия.
Jobbet
är
klart
Работа
выполнена
Publiken
var
bra
Аудитория
была
хорошей
Snart
kommer
gryningen
Скоро
наступит
рассвет
Snart
kommer
gryningen
Скоро
наступит
рассвет
Snart
ska
jag
äntligen
få
ligga
på
din
arm
Скоро
я,
наконец,
буду
на
твоей
руке.
Snart
ska
jag
äntligen
få
vila
i
din
famn
Скоро
я,
наконец,
отдохну
в
твоих
объятиях.
Åh,
hur
många
nätter
blev
så
här?
О,
сколько
ночей
было
таких?
Åh,
hur
många
till
ska
bli
så
här?
О,
сколько
еще
таких
будет?
Bli
precis
så
här?
Стать
таким
же,
как
этот?
Åh,
dom
tankar
jag
har
tänkt
just
här
О,
мысли,
о
которых
я
думал
прямо
здесь
Åh,
dom
drömmar
jag
har
drömt
just
här
О,
сны,
которые
мне
снились
прямо
здесь
Drömt
och
glömt
just
här
Приснился
и
забыт
прямо
здесь
Natten
tar
slut
Ночь
заканчивается
Snart
blir
det
ljust
Скоро
станет
светло
Snart
kommer
gryningen
Скоро
наступит
рассвет
Snart
kommer
gryningen
Скоро
наступит
рассвет
Snart
ska
jag
äntligen
få
sova
på
din
arm
Скоро
я,
наконец,
смогу
спать
на
твоей
руке.
Snart
ska
jag
äntligen
få
drömma
i
din
famn
Скоро
я,
наконец,
смогу
мечтать
в
твоих
объятиях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjorn Svante Afzelius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.