Paroles et traduction Bligg - MoMoll
Das
gaht
dänn
irgendwie
scho
Это
выглядело
как-то
странно
Das
chunnt
dänn
irgendwie
guet
Это
как-то
похоже
на
то,
что
Дания
Das
gaht
dänn
irgendwie
scho
Это
выглядело
как-то
странно
MoMoll,
MoMoll
МоМолл,
МоМолл
Das
gaht
dänn
irgendwie
scho
Это
выглядело
как-то
странно
Das
chunnt
dänn
irgendwie
scho
Это
как-то
странно
для
Дании
Vertraue
isch
s'A
und
s'O
Доверяй
иш
с'а
и
с'о
MoMoll,
MoMoll
МоМолл,
МоМолл
A
wott
mit
B,
B
wott
mit
C
A
wott
с
B,
B
wott
с
C
Doch
C
wott
nüüt
wüsse
vo
öpperem
wie
B,
dän
Тем
не
менее,
C
- это
то,
что
нужно
для
более
высокого
уровня,
такого
как
B,
den
N
C
staht
uf
D,
aber
D
isch
vergeh
und
das
tuet
C
sehr
sehr
W
N
C
останавливается
uf
D,
но
D
это
проходит,
и
это
делает
C
очень
очень
W
Und
s'E
staht
scho
sit
längerem
uf
B,
И
с'е
останавливается,
чтобы
посидеть
дольше
uf
B,
Aber
B
wott
ja
bekanntlich
nume
mit
C
Но
B
вотт
да,
как
известно,
нуме
с
C
Bim
F
hätt's
um
es
H
öppis
G
Бим
Ф
был
бы
о
нем
H
öppis
G
Wänn
s'I
nöd
wär:
Oh
jemine!
Если
бы
это
было
необходимо:
О
Джемайн!
A
wie
Amore,
B
wie
Beziehig,
C
wie
Charme
und
D
wie
Du
bisch
es,
A
как
Amore,
B
как
Отношения,
C
как
очарование
и
D
как
ты
это
делаешь,
E
wie
ewig,
F
wie
Fründe,
E
как
вечная,
F
как
предыдущая,
G
wie
Gmeinsam,
H
wie
Hürde,
I
für
Irrsinn,
J
G
как
Gmeinsam,
H
как
препятствие,
I
для
безумия,
J
Für
Ja,
K
für
Kei
Ahnig,
L
für
Love,
M
Для
Да,
K
для
Kei
Ahnig,
L
для
Love,
M
Für
Magie
und
es
N
für
Notorisch,
O
für
Offe,
P
für
Paltonisch
Для
магии
и
это
N
для
Заведомо,
O
для
Offe,
P
для
палтонного
Das
gaht
dänn
irgendwie
scho
Это
выглядело
как-то
странно
Das
chunnt
dänn
irgendwie
scho
Это
как-то
странно
для
Дании
Vertraue
isch
s'A
und
s'O
Доверяй
иш
с'а
и
с'о
MoMoll,
MoMoll
МоМолл,
МоМолл
S'ABC
vo
dä
Liebi
isch
steht
kompliziert
gsi
S'ABC
vo
dä
Liebi
is
является
сложным
gsi
Scho
mänge
verwirrt
gsi,
Шо
менге
озадачил
GSI,
Mänge
frustriert
gsi,
mänge
hät
länger
en
Hänger
wäg
Liebi
Mange
разочарован
gsi,
mange
дольше
весит
вешалка,
дорогая
ABC
vo
dä
Liebi
füehrt
oft
is
Verderbe,
e
Азбука
любви
часто
вызывает
порчу,
е
N
Huufe
voll
Scherbe
us
brochene
Herze
N
Huufe
полный
осколок
разбитого
сердца
США
J
staht
uf
K
aber
K
hät
en
Ring,
J
останавливается
uf
K,
но
K
ненавидит
кольцо,
Dä
Ring
dä
ghört
L
mitsamt
dä
Chind,
M
un
Это
кольцо
принадлежит
мне
вместе
с
ним,
мне
и
D
N
die
sind
zwar
zäme,
D
N
они,
хотя
и
являются
защитниками,
Doch
wie
lang
das
guet
gaht
weiss
mer
da
au
nöd
Но
как
долго
это
выглядело,
знает,
что
нужно
O-oh!
P
traut
sich
nöd
recht
mit
Q,
О-о!
P
по
праву
доверяет
Q,
R
wott
S
aber
S
isch
schwul,
R
вотт
С,
но
С
я
гей,
Mach
en
keis
X
für
es
U
vor
seit
T,
dänn
T
wott
mit
V
usw
Сделайте
en
keis
X
для
него
U
с
тех
пор,
как
T,
dany
T
wott
с
V
и
т.
Д
Q
wie
Qual,
R
wie
Romantik,
S
wie
Sex
und
zwar
avanti,
T
wie
Tinder,
Q
как
мучения,
R
как
романтика,
S
как
секс,
а
именно
Аванти,
T
как
трут,
U
wie
Ungwiss,
U
как
неосознанно,
V
wie
Vertraue
und
suscht
"und
Tschüss",
W
für
Wunsch,
X
f
V
как
доверять
и
сушить
"и
пока",
W
для
желания,
X
f
ür
Unbekannt,
неизвестно,
Y
für
You
only
live
once,
Z
für
Zärtlich
zämme
i
d'Zuekunft
Y
для
тебя
только
живи
один
раз,
Z
для
нежных
заграждений
я
готов
D'Frage
vo
de
Frago
isch,
ob
das
guet
chunnt?
Спроси
у
Фраго,
правда
ли
это?
Das
gaht
dänn
irgendwie
scho
Это
выглядело
как-то
странно
Das
chunnt
dänn
irgendwie
scho
Это
как-то
странно
для
Дании
Vertraue
isch
s'A
und
s'O
Доверяй
иш
с'а
и
с'о
MoMoll,
MoMoll
МоМолл,
МоМолл
S'ABC
vo
dä
Liebi
isch
steht
kompliziert
gsi
S'ABC
vo
dä
Liebi
is
является
сложным
gsi
Scho
mänge
verwirrt
gsi,
Шо
менге
озадачил
GSI,
Mänge
frustriert
gsi,
mänge
hät
länger
en
Hänger
wäg
Liebi
Mange
разочарован
gsi,
mange
дольше
весит
вешалка,
дорогая
ABC
vo
dä
Liebi
füehrt
oft
is
Verderbe,
e
Азбука
любви
часто
вызывает
порчу,
е
N
Huufe
voll
Scherbe
us
brochene
Herze
N
Huufe
полный
осколок
разбитого
сердца
США
Irgendwie
isch
es
dubios
und
verflixt
Почему-то
это
сомнительно
и
чертовски
Es
Chrüüz
a
d'Decki
oder
I
dem
Fall
es
X
Это
ужасно,
или
я
делаю
это
в
случае,
если
это
X
Y
seit
nüüt
meh,
v
Y
с
тех
пор,
как
я
ушел,
v
Erängstigt
vom
Rest
und
find's
buechstäblich
wohl
s'Allmietscht
wie
Z
Напуган
остальными
и,
возможно,
найдет
книгу,
которую,
вероятно,
арендует,
например
Das
gaht
dänn
irgendwie
scho
Это
выглядело
как-то
странно
Das
chunnt
dänn
irgendwie
scho
Это
как-то
странно
для
Дании
Vertraue
isch
s'A
und
s'O
Доверяй
иш
с'а
и
с'о
MoMoll,
MoMoll
МоМолл,
МоМолл
Irgendwie,
Irgendwie,
Irgendwie
Как-то,
как-то,
как-то
MoMoll,
MoMoll,
Irgendwie,
Irgendwie,
Irgendwie,
MoMoll,
MoMoll
Момолл,
Момолл,
Как-то,
как-то,
как-то,
Момолл,
Момолл
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Herrmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.