Paroles et traduction Blind Willie McTell - Ticket Agent Blues
Good
Lord,
good
Lord
send
me
an
angel
down
Боже
мой,
Боже
мой,
пошли
мне
ангела.
Can't
spare
you
no
angel,
will
spare
you
a
teasin'
brown
Я
не
могу
избавить
тебя
от
ангела,
я
избавлю
тебя
от
дразнящего
коричневого
цвета.
That
new
way
of
loving,
swear
to
God
it
must
be
best
Этот
новый
способ
любви,
клянусь
Богом,
он
должен
быть
лучшим.
Because
these
Georgia
women,
won't
let
Willie
McTell
rest
Потому
что
эти
женщины
из
Джорджии
не
дадут
Уилли
Мактеллу
покоя.
There
was
a
crowd
down
on
the
corner
and
I
wondered
who
could
it
be
На
углу
собралась
толпа,
и
я
подумал,
Кто
бы
это
мог
быть.
Weren't
a
thing
but
the
women,
boy,
trying
to
get
to
me
Не
было
ничего,
кроме
женщин,
парень,
пытающихся
добраться
до
меня.
I
went
down
to
the
shed
put
my
suitcase
in
my
hand
Я
спустился
в
сарай,
взял
в
руки
чемодан.
Crowd
of
women
run
crying
that
Mr
McTell
be
my
man
Толпа
женщин
бежит
крича
чтобы
мистер
Мактелл
был
моим
мужчиной
(That
was
me)
(Это
был
я)
Ticket
agent,
ticket
agent
which
a‑way
has
my
woman
gone?
Билетный
агент,
билетный
агент,
в
какую
сторону
ушла
моя
женщина?
Say
describe
your
woman,
and
I'll
tell
you
what
road
she's
on
Скажи,
опиши
свою
женщину,
и
я
скажу
тебе,
какой
дорогой
она
идет.
She's
a
long
tall
mama,
five
and
a
half
from
the
ground
Она
длинная,
высокая,
в
пяти
с
половиной
сантиметрах
от
Земли.
She's
a
tailor‑made
mama
and
she
ain't
no
hand‑me‑down
Она-мама,
сшитая
на
заказ,
и
она
не
из
рук
вон
плохая.
(Tell
the
truth)
(Скажи
правду)
Mama
if
you
ride
the
Southern,
I'll
ride
the
Santa
Fe
Мама,
если
ты
поедешь
на
юге,
я
поеду
на
Санта-Фе.
When
you
get
in
Memphis,
pretty
mama
look
around
for
me
Когда
ты
приедешь
в
Мемфис,
милая
мамочка,
поищи
меня.
(Baby
I
will)
(Детка,
я
так
и
сделаю)
You
can't
never
tell
what
a
double‑crossing
woman
will
do
Ты
никогда
не
сможешь
предугадать,
на
что
способна
обманщица.
They'll
tip
out
with
your
buddy
and
come
home
play
sick
on
you
Они
выйдут
на
чаевые
с
твоим
приятелем
и
придут
домой,
притворившись,
что
тебя
тошнит.
I
got
two
women,
you
can't
tell
them
apart
У
меня
две
женщины,
их
не
отличишь.
I
got
one
in
my
bosom,
the
other
one's
in
my
heart
Один
у
меня
за
пазухой,
другой
- в
сердце.
Now
the
one
in
my
bosom,
she's
in
Tennessee
Теперь
та,
что
у
меня
за
пазухой,
живет
в
Теннесси.
And
the
one
in
my
heart
don't
even
give
a
darn
for
me
И
тот,
кто
в
моем
сердце,
даже
не
заботится
обо
мне.
(I'm
gonna
find
that
one
in
Tennessee)
(Я
найду
его
в
Теннесси)
I
used
to
say
a
married
woman
was
the
sweetest
woman
ever
was
born
Я
говорил,
что
замужняя
женщина-это
самая
милая
женщина
на
свете.
I
changed
that
thing,
you
better
let
married
women
alone
Я
все
изменил,
так
что
лучше
оставь
замужних
женщин
в
покое.
Take
my
advice,
let
all
married
womens
be
Послушай
моего
совета:
пусть
все
замужние
женщины
будут
Because
their
husbands
will
grab
you
and
beat
you
ragged
with
a
cedar
tree
Потому
что
их
мужья
схватят
тебя
и
избьют
кедровым
деревом.
Now
love
ain't
nothing,
single
women
loving
married
men
Теперь
любовь
- это
ничто,
одинокие
женщины
любят
женатых
мужчин.
It
will
do
for
a
while.
but
it
will
jam
you
after
a
end
На
какое-то
время
это
сойдет,
но
потом
вас
заклинит.
When
a
woman
says
she
loves
you
about
as
good
as
she
do
herself
Когда
женщина
говорит,
что
любит
тебя
так
же
сильно,
как
себя.
Don't
pay
her
no
attention,
tell
the
same
lie
to
somebody
else
Не
обращай
на
нее
внимания,
скажи
ту
же
ложь
кому-нибудь
другому.
(Baby
I
won't)
(Детка,
я
этого
не
сделаю)
She'll
tell
you
that
she
love
you
and
love
you
all
her
life
Она
скажет
тебе
что
любит
тебя
и
будет
любить
всю
свою
жизнь
She'll
have
a
man
on
the
corner,
and
tell
that
same
lie
twice
У
нее
будет
мужчина
на
углу,
и
она
скажет
ту
же
ложь
дважды.
My
baby
she
got
a
mojo,
believe
she
trying
to
keep
it
hid
У
моей
малышки
есть
Моджо,
поверь,
она
пытается
его
скрыть.
Mctell
got
something,
to
find
that
mojo
with
У
мактелла
есть
кое-что,
чтобы
найти
этот
Моджо.
I
want
to
tell
you
pretty
mama,
exactly
who
I
am
Я
хочу
рассказать
тебе,
милая
Мама,
кто
я
такой.
When
I
walk
out
the
front
door
I
hear
that
back
door
slam
Когда
я
выхожу
через
парадную
дверь,
я
слышу,
как
хлопает
задняя
дверь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willie Mctell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.