Paroles et traduction Blue Café - Francuski
Je
veux
parler
du
show
biz...
Я
хочу
поговорить
о
шоу-бизнесе...
Qui
pour
moi
est
mal
foutu
Кто
для
меня
плохо
облажался
Ils
vont
inventer
des
betises
Они
придумают
что-нибудь
вкусненькое
Pour
que
le
show
biz
survive
Чтобы
шоу-бизнес
выжил
Il
n'y
a
rien
que
le
bavardage
Нет
ничего,
кроме
болтовни
Il
n'y
plus
que
le
maquillage
Все,
что
осталось,
- это
макияж
A
la
tele
on
sourit
По
телевизору
мы
улыбаемся
D'etre
trompe
par
son
mari
Быть
обманутой
своим
мужем
Si
tu
veux
rester
ici
Если
ты
хочешь
остаться
здесь
Mets
sur
ta
guelle
un
sourire
Надень
на
свой
стручок
улыбку
Qqn
se
retire
de
vie
Qqn
уходит
из
жизни
Les
autres
n'y
voient
qu'une
place
vide
Другие
видят
в
нем
только
пустое
место
Je
voulais
parler
de
la
vie
de
show
biz
Я
хотел
поговорить
о
жизни
шоу-бизнеса
Refais
bien
ton
maquillage
Сделай
свой
макияж
как
следует
Pour
cacher
tes
santiments
Чтобы
скрыть
свои
сантименты
Apprends
bien
les
applaudissements
Хорошо
учись
аплодисментам
Pour
cacher
les
vomissements
Чтобы
скрыть
рвоту
Tu
sais
pourquoi
tu
es
la
'
Ты
знаешь,
почему
ты
здесь
'
Pour
ecrire
ton
nom
mille
fois
Чтобы
написать
свое
имя
тысячу
раз
Il
fallait
etre
ecrivain
Нужно
было
быть
писателем
Tu
pourrais
rester
chez
toi
Ты
мог
бы
остаться
дома
Tu
fais
tant
de
conaissances
Ты
так
много
знаешь
о
себе
Qui
n'ont
pas
trop
d'importance
Которые
не
имеют
большого
значения
Tu
pensais:
je
peux
chanter
Ты
думал:
я
могу
петь
Oo
d'abord
faut
parler
ОО,
сначала
нужно
поговорить
Quand
tu
fais
l'amour
tu
ris
'
Когда
ты
занимаешься
любовью,
ты
смеешься
'
T'es
normal
' tu
fais
pipi
'
Ты
нормальный
' ты
писаешь
'
La
recompense
c'est
le
gagnant
Награда-это
победитель
Ce
qui
va
gagner
avec
le
show
biz
ca
va
etre
mon
ame!
То,
что
выиграет
шоу-бизнес,
будет
моей
душой!
Attention
a
ce
que
vs
dites
Будьте
осторожны
с
тем,
что
говорите
vs
Ici
on
est
extremement
fragiles
Здесь
мы
чрезвычайно
хрупки
Tu
peux
etre
gomme
du
programme
Ты
можешь
быть
ластиком
программы
(Raison?)t'as
pas
souri
au
bon
moment!
(Причина?)
ты
не
улыбнулся
в
нужный
момент!
Bienvenue
au
show
biz
Добро
пожаловать
в
шоу-бизнес
C'est
une
vie!
Это
жизнь!это
жизнь!
Ici
on
ne
pleure
pas
ici
on
sourit!
Здесь
мы
не
плачем,
здесь
мы
улыбаемся!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tatiana Olga Okupnik, Sokal Pawel Rurak
Album
Demi-Sec
date de sortie
04-12-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.