Paroles et traduction Blues - Släpp mig fri
Släpp
mig
fri,
släpp
mig
fri...
Отпусти
меня,
отпусти
меня...
Snälla
säg
inte
nej
på
grund
av
det
du
ej
förstår
Пожалуйста,
не
говори
" нет
" из-за
того,
чего
ты
не
понимаешь.
Här
finns
större
kraft
i
verket
än
du
kan
ro
på
Здесь
в
работе
больше
силы,
чем
ты
можешь
себе
позволить.
Försök
inte
hålla
mig
tillbaka
låt
mig
gå
Не
пытайся
удержать
меня
отпусти
меня
Har
ett
öde
att
uppnå
så
låt
mig
själv
flyta
fritt
У
меня
есть
судьба,
которую
я
должен
достичь,
так
что
позволь
мне
свободно
плыть.
Som
vinden
och
vågorna,
ta
det
som
är
mitt
Как
ветер
и
волны,
возьми
то,
что
принадлежит
мне.
Komma
bort
från
alla
plågorna
Прочь
от
всех
мук.
Finna
ett
sätt
att
kyla
blodet
i
ådrorna
Найди
способ
охладить
кровь
в
венах.
Med
min
faders
hjälp
hitta
svaret
på
frågorna
С
помощью
отца
я
найду
ответы
на
вопросы.
Leva
i
frihet
som
en
fågel
i
skyn
Живи
свободно,
как
птица
в
небе.
Nå
till
den
plats
memorerat
för
min
inre
syn
Дотянись
до
места,
запомнившегося
для
моего
внутреннего
видения.
Ett
ställe
där
vi
alla
Место,
где
мы
все
...
Enders
och
döttar
och
söner
Эндерс,
дочери
и
сыновья.
Och
det
inte
finns
någonting
som
ohörda
böner
И
нет
ничего
лучше
неуслышанных
молитв.
Vill
se
när
natten
blir
till
dag
Хочешь
увидеть,
когда
ночь
превратится
в
день?
I
grynningens
ljus
blir
allt
klart.
В
свете
крупы
все
становится
ясно.
Och
när
jag
kommit
dit
jag
ska,
И
когда
я
доберусь
туда,
куда
иду,
Ber
jag
dig;
släpp
mig
fri...
Умоляю
тебя,
отпусти
меня...
(Jag
ber
dig)
(Släpp
mig
fri)
(Умоляю
тебя)
(отпусти
меня)
Jag
finner
mig
ständig
på
jakt
efter
min
egen
spegelbild
Я
постоянно
нахожусь
в
поисках
собственного
отражения.
Tänker
nå
alla
jag
kan
plus
några
till
Я
хочу
связаться
со
всеми,
с
кем
смогу,
и
еще
с
несколькими.
För
alla
är
vi
dömda
till
att
en
dag
chilla
vidare
В
конце
концов,
мы
обречены
на
то,
чтобы
однажды
расслабиться.
Vissa
av
oss
senare
andra
tidigare
Некоторые
из
нас
позже
другие
раньше
Och
till
er
som
går
förr
И
к
вам,
кто
идет
раньше.
Vila
i
frid
sett
många
själar
på
glid
i
denna
kaotitiska
tid
Покойся
с
миром
видел
много
душ
на
горке
в
это
хаотичное
время
Måste
stilla
oron
i
mitt
bröst
Должен
успокоить
смятение
в
моей
груди.
Sträva
konstant
efter
att
höra
min
inre
röst
Постоянно
стремись
услышать
мой
внутренний
голос.
Men
endast
den
gode
gud,
kan
döma
mig
nu
Но
только
Бог
может
судить
меня
сейчас.
Så
vara
på
en
simpel
fråga,
säg
mig
vem
är
du?
Так
ответь
на
простой
вопрос:
Скажи
мне,
кто
ты?
Har
blivit
hatad
av
många
men
älskad
av
få
Ненавидимый
многими,
но
любимый
немногими.
Skriker
ut
din
förtvivlan,
den
som
känner
bör
förstå
Крича
о
своем
отчаянии,
тот,
кто
чувствует,
должен
понять.
Släpp
mig
fri,
släpp
mig
fri...
Отпусти
меня,
отпусти
меня...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Martorell, Raymond Vincent Peroti, Bechir Eklund, Marco Cermeno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.