Paroles et traduction Bobby Darin - Leave My Woman Alone
Now,
if
you
don′t
want,
you
don't
have
to
get
in
trouble
Теперь,
если
ты
не
хочешь,
ты
не
должен
попадать
в
неприятности.
If
you
don′t
want,
you
don't
have
to
get
in
trouble
Если
не
хочешь,
можешь
не
попадать
в
неприятности.
If
you
don't
want,
you
don′t
have
to
(get
in
trouble)
Если
ты
не
хочешь,
ты
не
должен
(попадать
в
неприятности).
Say,
you
better
leave
my
woman
alone
Послушай,
лучше
оставь
мою
женщину
в
покое.
Well,
I
know
you
are
a
playboy
Что
ж,
я
знаю,
что
ты
Плейбой.
And
you′ve
got
your
women
all
over
town
И
у
тебя
есть
женщины
по
всему
городу.
But
listen,
buddy,
if
you
ever
sweet-talk
my
little
girl
Но
послушай,
приятель,
если
ты
когда-нибудь
будешь
ласкать
мою
маленькую
девочку.
I'm
gonna
lay
your
body
down
Я
уложу
твое
тело.
Say,
if
you
don′t
want,
you
don't
have
to
(get
in
trouble)
Скажи,
если
ты
не
хочешь,
ты
не
должен
(попадать
в
неприятности).
Now,
if
you
don′t
want,
no
you
(get
in
trouble)
Теперь,
если
ты
не
хочешь,
нет,
ты
(попадешь
в
беду).
No,
you
don't
want,
you
don′t
have
to
get
in
trouble
Нет,
ты
не
хочешь,
ты
не
должен
попадать
в
неприятности.
Say,
you
better
leave
my
woman
alone
Послушай,
лучше
оставь
мою
женщину
в
покое.
Well
I
know
you
got
all
kinds
of
money
Что
ж,
я
знаю,
что
у
тебя
есть
все
виды
денег.
And
a
brand
new
sixty-two
И
новенький
шестьдесят
второй.
But
if
I
ever
see
my
little
girl
in
your
sports
car
Но
если
я
когда-нибудь
увижу
свою
маленькую
девочку
в
твоей
спортивной
машине
...
I'm
gonna
do
some
work
on
you
Я
собираюсь
поработать
над
тобой.
Say,
if
you
don't
want,
you
don′t
have
to
(get
in
trouble)
Скажи,
если
ты
не
хочешь,
ты
не
должен
(попадать
в
неприятности).
No,
if
you
don′t
want,
you
don't
have
to
(get
in
trouble)
Нет,
если
ты
не
хочешь,
ты
не
должен
(попадать
в
неприятности).
If
you
ever
don′t
want,
you
don't
have
to
(get
in
trouble)
Если
ты
когда-нибудь
не
захочешь,
ты
не
должен
(попадать
в
неприятности).
Oh,
you
better
leave
my
woman
alone
О,
лучше
оставь
мою
женщину
в
покое.
I
don′t
believe
in
starting
trouble
Я
не
верю
в
неприятности.
And
I
don't
want
to
pick
me
a
fight
И
я
не
хочу
ввязываться
в
драку.
But
if
you
take
heed
and
stay
away
from
my
little
girl
Но
если
ты
будешь
осторожен
и
будешь
держаться
подальше
от
моей
маленькой
девочки
...
Everything
will
be
alright
Все
будет
хорошо.
If
you
don′t
want
to
(get
in
trouble)
Если
ты
не
хочешь
(попасть
в
беду).
No,
you
don't,
if
you
don't
want
{get
in
trouble)
Нет,
не
надо,
если
не
хочешь
неприятностей
.
I
mean
to
tell
you,
if
you
don′t
want,
you
don′t
have
to
(get
in
trouble)
Я
хочу
сказать
вам,
что
если
вы
не
хотите,
вы
не
должны
(попадать
в
неприятности).
Oh,
you
better
leave
my
woman
alone
О,
лучше
оставь
мою
женщину
в
покое.
My
woman
alone
Моя
женщина
одна.
My
(woman
alone)
Моя
(одинокая
женщина)
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
Why
don't
you
leave
(woman
alone)
Почему
бы
тебе
не
оставить
(женщину
в
покое)?
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
Now,
you
better
leave
(woman
alone)
А
теперь
тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
You
better
leave
(woman
alone)
Тебе
лучше
оставить
(женщину
в
покое).
Now
if
you
don′t
want,
you
don't
have
to
(get
in
trouble)
Теперь,
если
ты
не
хочешь,
ты
не
должен
(попадать
в
неприятности).
Well
if
you
don′t
want,
you
don't
have
to
(get
in
trouble)
Что
ж,
если
ты
не
хочешь,
то
не
надо
(попадать
в
неприятности).
If
you
don′t
want,
you
don't
have
to
(get
in
trouble)
Если
ты
не
хочешь,
ты
не
должен
(попадать
в
неприятности).
Say,
you
better
leave
my
woman
alone
Послушай,
лучше
оставь
мою
женщину
в
покое.
My
woman
alone
Моя
женщина
одна.
My
(woman
alone)
Моя
(одинокая
женщина)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ray (usa 2) Charles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.