Paroles et traduction Bodo Wartke - 1 1/2 Min.
Ich
werd
ja
oft
gefragt:
"Herr
Wartke,
Меня
часто
спрашивают:
"Господин
Вартке,
Wieso
sind
Sie
nicht
viel
öfter
mal
im
Fernsehen?
Почему
вы
не
появляетесь
на
телевидении
гораздо
чаще?
Einen
Künstler
wie
Sie
würden
wir
im
Fernsehen
wirklich
gern
sehen!"
Такого
артиста,
как
вы,
мы
бы
очень
хотели
видеть
на
телевидении!"
Ich
antworte
dann
stets:
"Da
sitzen
wir
im
selben
Boote,
Я
всегда
отвечаю:
"Мы
в
одной
лодке,
Doch
Musik,
behauptet
das
Fernsehen,
sei
schlecht
für
die
Quote.
Но
музыка,
утверждает
телевидение,
вредна
для
квот.
Bei
Liedern,
insbesondere
bei
solchen
mit
Niveau,
Для
песен,
особенно
для
песен
с
высоким
уровнем,
Zappen
die
Leute
weg
oder
gehn
auf's
Klo."
Убери
людей
или
иди
в
туалет".
Ein
Lied,
das
länger
dauert
als
anderthalb
Minuten,
Песня,
которая
длится
более
полутора
минут,
Sei
dem
Fernsehpublikum
darum
nicht
zuzumuten.
Поэтому
не
стоит
пренебрегать
телеаудиторией.
Das
Problem
ist,
meine
Lieder
dauern
echt
extrem,
Проблема
в
том,
что
мои
песни
действительно
длятся
очень
долго,
Und
zwar
nie
anderthalb
Minuten,
sondern
meistens
eher
zehn.
И
никогда
не
полторы
минуты,
а
чаще
всего
десять.
Doch
ich
seh
es
als
Herausforderung.
Schließlich
ist
das
'n
Но
я
рассматриваю
это
как
вызов.
В
конце
концов,
это
Guter
Anlass,
mich
mal
ausnahmsweise
kurz
zu
fassen.
Хороший
повод
для
того,
чтобы
на
всякий
случай
подвести
итог.
Jetzt
bin
ich
im
Fernsehen!
Endlich
ist
es
mal
soweit!
Теперь
я
на
телевидении!
Наконец-то
это
время
пришло!
Das
bedeutet,
Leute,
wir
haben
nicht
viel
Zeit!
Это
значит,
ребята,
что
у
нас
мало
времени!
Ich
hätt'
zwar
viel
zu
erzählen,
so
manche
Anekdote,
Хотя
мне
было
бы
что
рассказать,
так
это
несколько
анекдотов,
Geht
aber
nicht.
Ist
ja
nicht
gut
für
die
Quote.
Но
не
идет.
Это
не
очень
хорошо
для
квоты.
Drum:
"Hochverehrtes
Fernsehpublikum,
Барабан:
"Уважаемая
телевизионная
аудитория,
Ich
bitte
Sie
von
Herzen:
Schalten
Sie
nicht
um!
Я
вас
от
души
прошу:
не
переключайте!
Denn
ich
singe
jetzt
ohne
viel
Brimborium
Потому
что
сейчас
я
пою
без
особого
волнения.
Ein
Lied
in
anderthalb
Minuten
...
Ach
leider
schon
rum."
Песня
за
полторы
минуты
...
Увы,
к
сожалению,
уже
ром".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bodo Wartke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.