Paroles et traduction Bodo Wartke - Der neue Job
Ich
hab
seit
neustem
einen
neuen
Job,
yeah
I’ve
got
a
new
job,
yeah
Der
stellt
mein
Leben
völlig
aufn
Kop
It’s
turned
my
whole
life
upside
down
Ich
sag
es
mal
Salopp
To
put
it
mildly,
Ich
glaub,
ich
werd
hier
noch
bekloppt!
I
think
I’m
gonna
go
crazy
here!
Denn
ich
fühle
mich,
als
ob
man
mich
nonstop
foppt!
'Cause
I
feel
like
I'm
being
messed
with
nonstop!
Denn
ich
schufte,
und
das
ist
nicht
übertrieben
'Cause
I'm
slaving
away,
and
I'm
not
exaggerating
Fast
ohne
Luft
zu
holen
24-7
Almost
without
taking
a
breath,
24-7
Selbst
an
Feiertagen
und
sogar
Nachts!
Even
on
holidays
and
even
at
night!
Es
gibt
immer
einen
dummen
der
machts
There’s
always
some
idiot
doing
it
Und
ich
muss
Dinge
machen,
die
sind
richtig
schlimm
And
I
have
to
do
things
that
are
really
bad
Für
die
ich
gar
nicht
richtig
ausgebildet
bin
That
I'm
not
even
properly
trained
for
Für
die
brauchst
Du
echt
Nerven
aus
Staaaahl
For
this
you
really
need
nerves
of
steeeeel
Und
ich
werde
dafür
noch
nicht
mal
bezahlt
And
I
don't
even
get
paid
for
it
Ja,
wirklich
wahr
verdammt
Yeah,
it's
really
true,
damn
it
Im
Grunde
ist
mein
neuer
Job
ein
Ehrenamt
Basically,
my
new
job
is
an
honorary
position
Und
den
hab
ich
jetzt
soweit
And
I
have
it
now
Ich
das
überblicken
kann,
auf
Lebenszeit
As
far
as
I
can
tell,
for
life
Arbeitsbedingungen
die
einen
quäl'n
Working
conditions
that
torment
you
Darüber
haben
sich
viele
Leute
einiges
zu
erzähl'n
A
lot
of
people
have
a
lot
to
say
about
that
Doch
das
womit
ich
alle
übertreff
But
what
I
top
everyone
with
Sind
die
Geschichten
von
meinem
neuen
Chef
Are
the
stories
about
my
new
boss
Ich
hab
jetzt
einen
neuen
Chef,
yeah
yeah
I’ve
got
a
new
boss
now,
yeah
yeah
Ein
Chef
mit
dem
ich
alle
übertreff,
mit
dem
ich
alle
überteff
A
boss
who
tops
them
all,
who
tops
them
all
So'n
Chef,
wie
ihn,
kennt
man
aus
dem
FF,
ein
echt
heftiger
Chef
The
kind
of
boss
you
know
like
the
back
of
your
hand,
a
really
tough
boss
Er
ist
kein
Hund
der
beißt,
eher
einer
der
viel
kläfft
He’s
not
a
dog
that
bites,
more
like
one
that
barks
a
lot
Ein
kolerischer
trotziger
Tyrann
A
choleric,
defiant
tyrant
Es
gibt
Tage
man
echt
ey,
da
kotzt
er
mich
an
There
are
days,
man,
oh
man,
he
pisses
me
off
Ich
kassierte
von
ihm
auch
schon
so
manches
I've
gotten
a
lot
from
him,
too
Mal,
ein
wirklich
ganz
schönen
Anschiss
Times,
a
really
good
dressing
down
Und
obendrein
And
on
top
of
that
Pinkelt
er
mir
gern
auch
mal
ans
Bein
He
likes
to
pee
on
my
leg
Das
ist
für
Ihn
anschein'd
'ne
Art
Sport
That
seems
to
be
a
kind
of
sport
for
him
Und
er
will
immer
alles
jetzt
sofort
And
he
always
wants
everything
right
now
Alles
was
er
sieht
muss
er
sich
sofort
krall'n
He
has
to
grab
everything
he
sees
immediately
Doch
kaum
hat
er's
in
der
Hand,
lässt
er
es
wieder
fall'n
But
as
soon
as
he
has
it
in
his
hand,
he
drops
it
again
Und
dabei
kuckt
er
immer
ganz
unschuldig
And
he
always
looks
so
innocent
Und
er
ist
total
ungeduldig
And
he
is
totally
impatient
Immer
nur
am
brüll'n
und
ganz
selten
still
Always
yelling
and
rarely
quiet
Statt
einfach
mal
gechillt
zu
wat
er
will
Instead
of
just
chilling
out
and
doing
what
he
wants
to
do
Hat
er
Hunger
oder
Kummer,
da
kann
man
nur
munkeln
If
he’s
hungry
or
upset,
you
can
only
speculate
Die
meiste
Zeit
tapp
ich
absolut
im
dunkeln
Most
of
the
time
I'm
completely
in
the
dark
Bei
meinem
neuen
Arbeitgeber,
mmh
At
my
new
employer’s,
mmh
Läuft
ihm
mal
'ne
Laus
über
die
Leber
If
something
gets
under
his
skin
Und
das
kommt
häufiger
vor
And
that
happens
more
often
than
not
Benimmt
er
sich
gern
wie
ein
wilder
Eber
He
likes
to
act
like
a
wild
boar
Am
besten
man
nimmt's
mit
Humor
It's
best
to
take
it
with
humor
Ich
glaub,
ich
brauche
dringend
einen,
Ratgeber
I
think
I
desperately
need
some
guidance
Und
er
braucht
immens
viel
Schlaf
And
he
needs
an
immense
amount
of
sleep
Er
schläft
im
Grunde
ständig,
bei
Bedarf
He
sleeps
basically
all
the
time,
when
he
needs
to
Außer
Nachts
natürlich,
wenn
er
soll
Except
at
night,
of
course,
when
he's
supposed
to
Und
das
find
ich
ja
nicht
besonders
rücksichtsvoll
- Ah
And
I
don’t
find
that
very
considerate
- Ah
Das
ist
anschein'd
seine
Masche
That
seems
to
be
his
thing
Ey
und
der
Typ
hängt
ständig
an
der
Flasche
Dude,
and
the
guy's
always
hitting
the
bottle
Was
der
alles
wegbechert
What
he
drinks
away
Und
lässt
die
Flasche
in
den
Dreck,
wenn
man
Pech
hat
And
drops
the
bottle
in
the
dirt,
if
you’re
unlucky
Und
er
hat
gar
keine
Tischmanier'n
And
he
has
no
table
manners
Die
Küche
kannst'e
nachher
immer
frisch
sanier'n
You
can
always
renovate
the
kitchen
afterwards
Er
quascht
nicht
lange
um
den
heißen
Brei
Nein
He
doesn't
beat
around
the
bush,
no
Er
patscht
lieber
in
den
heißen
Brei
rein
He
prefers
to
slap
right
into
the
hot
porridge
Und
wenn
ich
mit
ihm
am
Esstisch
rumlunger
And
when
I'm
hanging
out
with
him
at
the
dinner
table
Tut
er
immer
so,
als
hätt
er
kein
Hunger
He
always
acts
like
he's
not
hungry
Steckt
sich
aber
ständig
ohne
Grund
But
he's
always
stuffing
something
unhealthy
in
his
mouth
for
no
reason
Irgendwelche
ungesunden
Sachen
in
den
Mund
Into
his
mouth
Auf
denen
er
dann
rumknabbert
Which
he
then
nibbles
on
Und
unverständlichen
Unsinn
plappert
And
babbles
incomprehensible
nonsense
Und
ich
sag's
nicht
gern,
er
sabbert
ja
And
I
hate
to
say
it,
but
he
drools,
yeah
Ich
glaub
ich
brauch
dringend
ein
Sabbatjahr
I
think
I
desperately
need
a
sabbatical
Sabbatjahr,
ich
brauch
ein
Sabbatjahr
Sabbatical,
I
need
a
sabbatical
Sabbabi
sabb
sabb
sabba
sabba
Sabbabi
sabb
sabb
sabba
sabba
Sabbabisabb
Sabba
Sabbatjahrsa
Sabbabisabb
Sabba
Sabbaticalsa
Basabb
Basabb
Sabbasabb
Dasabbda
Basabb
Basabb
Sabbasabb
Dasabbda
Ich
habe
ihn
schon
oft
beim
Sabbern
ertappt
I've
caught
him
drooling
many
times
Er
sieht
dann
immer
aus
wie
Chabadahad
He
always
looks
like
Chabadahad
Und
ich
denk
ach
komm
Papalapap,
Lappen
geschnappt
And
I
think,
oh
come
on,
Papalapap,
grabbed
a
cloth
Und
wische
zapzarab,
ihn
den
Sabber
da
ab
And
wipe
zapzarab,
him
the
drool
off
Ich
bin
sein
Animateur
I'm
his
entertainer
Und
auch
noch
so
viel
mehr
And
so
much
more
Ich
bin
sein
Personal
Trainer
I'm
his
personal
trainer
Und
auch
sein
Chauffeur
And
also
his
chauffeur
Fahr
ich
mit
Ihm
kreuz
und
quer
I
drive
him
all
over
the
place
Durch
den
Berliner
Verkehr
Through
Berlin
traffic
Dann
brauch
ich
dafür
Then
I
need
Erstaunlich
viel
Zubehör
An
amazing
amount
of
accessories
Kommt
vor
das
ich
schon
mal
schwächel
Sometimes
I
weaken
Während
ich
Ihm
hinterherhechel
While
I'm
panting
after
him
Röchel,
Röchel,
Luft
zufächel
Wheeze,
wheeze,
fanning
myself
Aber
wenn
er
dann
einmal
lächelt
But
when
he
smiles
Wie
gut
das
ich
mit
seinem
Eigensinn
It’s
a
good
thing
that
with
his
stubbornness
Von
vornherein
nicht
ganz
alleine
bin
I'm
not
all
alone
Nein,
seit
Beginn
hab
ich
welch
ein
Segen
No,
from
the
very
beginning,
what
a
blessing
Eine
wirklich
fähige
Kollegin
A
really
capable
colleague
Eine
fähige
Kollegin,
yeah
A
capable
colleague,
yeah
Meine
gute
Fee
auf
allen
Wegen,
ein
wahrer
Segen
My
good
fairy
in
every
way,
a
true
blessing
Ich
schaff
das
alles
hier
nur
Ihretwegen
I
can
only
do
all
this
because
of
her
Ohne
Sie
käm
ich
laufend
von
der
Traufe
in
den
Regen
Without
her,
I
would
constantly
be
caught
in
the
rain
Wie
Sie
das
alles
hinkrieg't
so
beflissen
How
she
manages
to
do
it
all
with
such
dedication
Ich
bin
von
Ihr,
schlichtweg
hingerissen
I
am
simply
blown
away
by
her
Ohne
Sie
wär
ich
völlig
auf
geschmissen
Without
her
I
would
be
completely
lost
Und
hätte
längst
die
weiße
Fahne
hissen
müssen
And
would
have
long
since
had
to
raise
the
white
flag
Die
beste
Kollegin
die
es
gibt
The
best
colleague
there
is
Deswegen
habe
ich
mich
auch
in
Sie
verliebt
That's
why
I
fell
in
love
with
her
Im
Grunde
nicht
verwunderlich
denn
Basically
not
surprising
because
Die
meisten
Paare
ler'n
sich
auf
der
Arbeit
kenn'
Most
couples
meet
at
work
Wir
kenn'
uns
im
Prinzip
schon
seit
We've
known
each
other
basically
since
Der
gemeinsamen
Probezeit
The
joint
probationary
period
Doch
so
richtig
erst
seit
dem
un
But
really
only
since
the
un
Bezahlten,
neun
monatigen,
Praktikum
Paid,
nine-month
internship
Und
im
Umgang
mit
Ihm
And
in
dealing
with
him
Sind
Sie
und
ich
'n
ziemlich
gutes
Team
She
and
I
are
a
pretty
good
team
Vorallem
Sie
ist
darin
sehr
geschickt
She
is
particularly
good
at
it
Sie
hat
einfach
den
besseren
Überblick
She
just
has
the
better
overview
Wir
sind
ziemlich
unterschiedlich,
ich
meine
Wir
und
Er
We
are
quite
different,
I
mean
us
and
him
Doch
er
ist
ausgesprochen
niedlich,
und
zwar
sehr,
yeah
But
he
is
extremely
cute,
yeah
Drum
darf
er
auch
erstmal
bei
uns
wohnen
So
he
can
stay
with
us
for
a
while
Er
ist
ja
schließlich
unser
Sohn
He
is
our
son,
after
all
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bodo Wartke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.