Paroles et traduction Bodo Wartke - Nicht immer
Wahre
Worte
sind
nicht
immer
schön,
schöne
Worte
nicht
immer
wahr,
Настоящие
слова
не
всегда
красивы,
красивые
слова
не
всегда
правдивы,
Zum
Beispiel
wenn
man
dir
sagt,
Например,
когда
тебе
говорят,
Dass
die
letzte
Nacht
mit
dir
schön
war.
Что
прошлая
ночь
с
тобой
была
прекрасной.
Nicht
immer
ist
alles
wahr,
was
man
als
Wahrheit
uns
kredenzt.
Не
всегда
верно
все,
что
нам
приписывают
как
истину.
Und
es
ist
ganz
und
gar
nicht
immer
alles
Gold,
was
glänzt.
И
не
всегда
все,
что
блестит,
- это
золото.
Nicht
immer
ist
man
hinterher
klüger
als
zuvor.
Не
всегда
после
этого
ты
становишься
умнее,
чем
раньше.
Manchmal
steht
man
auch
einfach
nur
da
wie
ein
armer
Tor.
Иногда
ты
просто
стоишь
там,
как
бедный
тор.
Man
kommt
halt
nicht
umhin.
Man
kann
nicht
immer
nur
gewinn'
.
Это
не
может
не
произойти.
Нельзя
всегда
получать
только
прибыль'
.
Doch
man
kann
würdevoll
verlieren.
Immerhin.
Но
можно
достойно
проиграть.
По
крайней
мере.
Nicht
immer
ist
es
so,
wie's
auf
den
ersten
Blick
erscheint.
Не
всегда
все
так,
как
кажется
на
первый
взгляд.
Nicht
immer
kommt
das,
was
man
sagt,
Не
всегда
получается
то,
что
говорят,
Beim
anderen
auch
so
an,
wie
man
es
meint.
С
другой
стороны,
тоже
так,
как
ты
это
имеешь
в
виду.
Nicht
immer
war
früher
alles
besser.
Manches
war
viel
schlimmer.
Не
всегда
раньше
все
было
лучше.
Некоторые
вещи
были
намного
хуже.
Ist
im
Refrain
der
Text
immer
gleich?
Nicht
immer.
Всегда
ли
в
припеве
текст
одинаков?
Не
всегда.
Es
stimmt
auch
nicht,
dass
immer
der
Markt
schon
alles
regelt.
Неправда
и
то,
что
рынок
всегда
все
регулирует.
Ist
der
Markt
hier
der
Bestimmer,
Является
ли
рынок
здесь
определяющим
фактором,
Entpuppt
er
sich
auch
gerne
mal
als
Flegel.
Ему
тоже
нравится
изображать
из
себя
дурака.
Nicht
immer
führt
dich
der
kürzeste
Не
всегда
кратчайший
путь
приведет
вас
Weg
auch
am
schnellsten
an
dein
Ziel.
Доберитесь
до
места
назначения
как
можно
быстрее.
Nicht
immer
sehn
die
Menschen
auch
in
Не
всегда
люди
видят
в
Echt
so
aus
wie
auf
ihrem
Instagramprofil.
Действительно
похоже
на
то,
что
вы
видите
в
своем
профиле
в
Инстаграме.
Die
einem
am
nächsten
stehen,
sind
nicht
immer
die
Verwandten.
Самые
близкие
люди
не
всегда
являются
родственниками.
Und
nicht
immer
sind
die
allerschönsten
Frauen
auch
die
interessanten.
И
не
всегда
самые
красивые
женщины
бывают
интересными.
Die
Typen
mit
der
größten
Klappe
Парни
с
самым
большим
ртом
Sind
nicht
immer
auch
die
kompetenten,
Но
не
всегда
они
компетентны.,
Doch
man
kann's
damit
weit
bringen.
Sogar
bis
zum
Präsidenten.
Но
с
этим
можно
далеко
зайти.
Даже
до
президента.
Nicht
immer
ist
es
so,
wie's
auf
den
ersten
Blick
erscheint.
Не
всегда
все
так,
как
кажется
на
первый
взгляд.
Nicht
immer
kommt
das,
was
man
sagt,
Не
всегда
получается
то,
что
говорят,
Beim
anderen
auch
so
an,
wie
man
es
meint.
С
другой
стороны,
тоже
так,
как
ты
это
имеешь
в
виду.
Nicht
immer
war
früher
alles
besser.
Manches
war
viel
schlimmer.
Не
всегда
раньше
все
было
лучше.
Некоторые
вещи
были
намного
хуже.
Ist
im
Refrain
der
Text
immer
gleich?
Nicht
immer.
Всегда
ли
в
припеве
текст
одинаков?
Не
всегда.
Aber
immer
öfter!
Но
все
чаще
и
чаще!
Nicht
immer
denken
wir
sofort
bei
diesen
Не
всегда
мы
сразу
думаем
об
этих
Worten
an
Werbung
für
alkoholfreies
Bier.
Реклама
безалкогольного
пива.
Wie
die
Dinge
wirklich
sind,
dem
geht
nicht
immer
auf
den
Grund.
То,
как
обстоят
дела
на
самом
деле,
не
всегда
доходит
до
сути.
Sie
sind
jedenfalls
meistens
weder
Во
всяком
случае,
в
большинстве
случаев
они
ни
Schwarz
noch
weiß,
sondern
kunterbunt.
Черное
и
белое,
но
разноцветное.
Leute
machen
Kleider,
doch
nicht
immer
Kleider
Leute.
Люди
делают
одежду,
но
не
всегда
люди
одеваются.
Die
coolen
Jungs
aus
der
Schulzeit
sind
Крутые
парни
со
школьных
времен
- это
Nicht
immer
auch
die
coolen
Jungs
von
heute.
Не
всегда
даже
сегодняшние
крутые
парни.
Nicht
immer
hast
du
was
verpasst,
Не
всегда
ты
что-то
упускаешь,
Manches
kannst
du
getrost
auch
lassen.
Кое-что
ты,
конечно,
тоже
можешь
оставить.
Und
nicht
immer
sind
die
Menschen,
И
не
всегда
люди,
In
die
du
dich
verliebst,
auch
die,
die
am
besten
zu
dir
passen.
В
кого
ты
влюбляешься,
в
том
числе
в
тех,
кто
тебе
больше
всего
подходит.
Ein
Klischee
trifft
allenfalls
manchmal
zu,
doch
niemals
generell.
В
лучшем
случае
иногда
применимо
клише,
но
никогда
в
целом.
Nur
selten
sind
Männer
in
Friseurberufen
homosexuell.
Мужчины,
работающие
в
парикмахерских,
редко
бывают
гомосексуалистами.
Ein
Kopftuch
ist
nicht
immer
Zeichen
unterdrückter
Emanzipation.
Головной
платок
не
всегда
является
признаком
подавленной
эмансипации.
Idioten
sind
nicht
immer
auch
Rassisten.
Umgekehrt
dagegen
schon.
Идиоты
не
всегда
также
являются
расистами.
Наоборот,
наоборот,
уже
есть.
Nicht
immer
ist
es
so,
wie's
auf
den
ersten
Blick
erscheint.
Не
всегда
все
так,
как
кажется
на
первый
взгляд.
Nicht
immer
kommt
das,
was
man
sagt,
Не
всегда
получается
то,
что
говорят,
Beim
anderen
auch
so
an,
wie
man
es
meint.
С
другой
стороны,
тоже
так,
как
ты
это
имеешь
в
виду.
Nicht
immer
war
früher
alles
besser.
Da
hilft
auch
kein
Gewimmer.
Не
всегда
раньше
все
было
лучше.
Тут
тоже
никакой
вес
не
поможет.
Ist
im
Refrain
der
Text
immer
gleich?
...
Vielleicht.
Всегда
ли
в
припеве
текст
одинаков?
...
Возможно.
Nicht
immer
ist
man
in
der
Mehrheit.
Не
всегда
человек
находится
в
большинстве.
Und
die
Mehrheit
hat
nicht
immer
recht.
И
большинство
не
всегда
правы.
Mitunter
ist
das,
Иногда
это,
Was
die
Mehrheit
möchte,
für
Minderheiten
ziemlich
schlecht.
То,
чего
хочет
большинство,
довольно
плохо
для
меньшинств.
Selbst
in
gleichberechtigten
Даже
в
равных
условиях
Gesellschaften
sind
nicht
immer
alle
gleich.
Общества
не
всегда
одинаковы.
Man
unterteilt
in
Mann
und
Frau,
in
dumm
und
schlau,
in
arm
und
reich.
Люди
делятся
на
мужчин
и
женщин,
на
глупых
и
умных,
на
бедных
и
богатых.
Es
kommt
meistens
unverhofft
und
nicht
immer
wie
geplant.
В
большинстве
случаев
это
происходит
неожиданно
и
не
всегда
так,
как
планировалось.
Und
wie's
dann
kommt,
hat
man
oft
nicht
im
Entferntesten
geahnt.
И
как
это
происходит,
часто
даже
отдаленно
не
подозревают.
Das
Leben
ist
komplex
und
manchmal
wie
verhext.
Жизнь
сложна
и
порой
кажется
заколдованной.
Und
übrigens:
Auch
meine
Texte
sind
nicht
immer
gut
gereimt.
И
кстати:
мои
тексты
тоже
не
всегда
хорошо
рифмуются.
Nicht
immer
ist
es
so,
wie's
auf
den
ersten
Blick
erscheint.
Не
всегда
все
так,
как
кажется
на
первый
взгляд.
Nicht
immer
kommt
das,
was
man
sagt,
Не
всегда
получается
то,
что
говорят,
Beim
anderen
auch
so
an,
wie
man
es
meint.
С
другой
стороны,
тоже
так,
как
ты
это
имеешь
в
виду.
Nicht
immer
war
früher
alles
besser.
Manches
war
viel
schlimmer.
Не
всегда
раньше
все
было
лучше.
Некоторые
вещи
были
намного
хуже.
Ist
im
Refrain
der
Text
immer
gleich?
Nicht
immer.
Всегда
ли
в
припеве
текст
одинаков?
Не
всегда.
Nie
und
nimmer.
Никогда
и
ни
за
что.
Ich
hab
kein'
Schimmer.
У
меня
нет
мерцания.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bodo Wartke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.