Paroles et traduction Bonde da Stronda - 10 Anos
O'Jizzy
on
the
track
O'Jizzy
on
the
track
Bonde
da
Stronda,
10
anos
Трамвай
Стронды,
10
лет
É
que
já
são
10
anos
Это
уже
10
лет
Já
são
10
anos
Уже
10
лет
E
eu
nem
vi
passa
os
anos
И
я
даже
не
видел,
как
проходят
годы,
Já
são
10
anos,
mano
Уже
10
лет,
братан
Por
mais
10
anos
sigam
me
aturando
Еще
10
лет
продолжай
мириться
со
мной
É
que
já
são
10
anos
Это
уже
10
лет
Já
são,
10
anos
Уже
10
лет
E
eu
nem
vi
passa
os
anos
И
я
даже
не
видел,
как
проходят
годы,
Já
são
10
anos,
mano
Уже
10
лет,
братан
Por
mais
10
anos
sigam
me
aturando
Еще
10
лет
продолжай
мириться
со
мной
E
que
se
foda
legal
И
ебать
круто
Essa
porra
toda
é
igual
Вся
эта
хрень
такая
же
Careta
vai
passar
mal
Гримаса
будет
плохо
Conteúdo
sexual
Сексуальное
содержание
Não
tem
que
ser
tudo
igual
Это
не
должно
быть
все
одинаково
Só
um
beck
e
seda
normal
Просто
Бек
и
нормальный
шелк
Legalizei
na
moral
Я
легализовал
мораль
E
a
inveja
chupa
(meu
pau)
И
зависть
сосет
(мой
член)
Percebe
cedo,
de
longe
Понимаешь
рано,
издалека
O
bonde
dos
playsson
é
a
ponte
Трамвай
playsson-это
мост
Diego
Thug
de
front
Диего
бандит
E
esses
cu
d'agua
se
esconde
И
эти
cu
d'agua
прячутся
Um
monte
de
nego
falaram
merda
demais
Много
него
говорили
слишком
много
дерьма
Se
olhar
pra
trás
Если
оглянуться
назад
Eu
e
meu
bonde
que
fizemos
tudo
aos
atuais
Я
и
мой
трамвай,
что
мы
сделали
все
с
нынешними
Mas,
hoje
eu
tô
na
tranquila
Но
сегодня
я
в
тишине
Bonde
da
Stronda
é
familia
Трамвай
Стронды-это
семья
Muita
mina
que
aqui
já
rodou
Много
шахт,
которые
здесь
уже
работали
E
eu
não
sou
cafetão
de
puta
pobre
И
я
не
бедный
сутенер
Eu
já
tenho
essas
mina
toda
que
moram
nos
bairros
nobre
У
меня
уже
есть
все
эти
шахты,
которые
живут
в
благородных
кварталах.
Me
olhe,
o
BOPE
das
Pussy
Посмотри
на
меня,
bope
Das
Pussy
Lil
Uzi,
Lil
Wayne
e
as
puta
no
cruze
Лил
Узи,
Лил
Уэйн
и
сука
на
cruze
The
Game
comendo
as
groupie
The
Game
coming
as
groupie
Kardashians
são
da
minha
trupe
Кардашцы
из
моей
труппы
As
faixas
peso
sem
truque
Вес
треков
без
трюка
As
letras
dão
medo
no
loop
Лирика
пугает
в
петле
Se
quer
sonzin
de
Yakult
Если
хочешь
сонзин
из
Якульта
Não
é
da
Stronda,
tu
é
cult
Это
не
Стронда,
ты
культ.
Trás
um
monte
de
álcool
que
a
vida
é
só
essa
pra
nós
Верни
много
алкоголя,
что
жизнь-это
только
для
нас.
E
avisa
pros
pela
que
vão
enjoar
da
minha
voz
И
дай
знать,
что
мне
надоест
мой
голос.
Ah,
eu
quero
as
irmãs
gêmeas
Ах,
я
хочу
сестер-близнецов
Que
assim
sim,
nasce
uma
lenda
Что
так
да,
легенда
рождается
Quanto
mais
mina
eu
como
Чем
больше
я
ем,
Mais
me
aparece
problema
Больше
у
меня
появляется
проблема
Não
tem
cena,
esquema
Нет
сцены,
схемы
Experiência
e
vivência
Опыт
и
опыт
Uma
XXT
vale
a
pena
XXT
стоит
Muito
mais
que
essas
demências
de
hoje
Гораздо
больше,
чем
сегодняшние
деменции
Os
moleques
tão
cheio
de
medo
de
falar
uma
merda
Мальчишки
так
полны
страха
говорить
дерьмо
Só
fumam
erva,
é
a
era
dos
mais
comédias
Они
курят
только
травку,
это
эпоха
самых
комедийных
Cês
transam
ninguém
Cês
ебать
никого
Transam
quem,
cara?
Кого
трахнуть,
чувак?
Só
na
internet
Только
в
интернете
E
o
beck,
pra
mim
já
serve
И
Бек,
Для
меня
это
уже
подходит
Tá
mec
e
elas
se
perdem
Это
mec,
и
они
теряются
7 horas
da
manhã
7 часов
утра
Vou
vivendo
igual
bon
vivant
Я
буду
жить
так
же,
как
Бон
вивант
Os
veneno
entoquei
na
van
Яд
пал
в
фургоне,
E
hoje
temos
o
hotel
com
as
fã
И
сегодня
у
нас
есть
отель
с
фанатами
10
anos
passaram
rápido
10
лет
прошло
быстро
10
anos
tô
no
páreo
10
лет
я
в
матче
10
anos
e
ainda
tô
mais
visionário
10
лет,
и
я
все
еще
провидец
Estilo
de
vida
solteiro
Одинокий
образ
жизни
De
preto,
boeiro,
sempre
com
os
parceiro
В
черном,
буро,
всегда
с
напарниками
Isso
é
Rio
de
Janeiro,
porra!
Это,
черт
возьми,
Рио-де-Жанейро!
Se
é
rap
eu
não
sei,
mas
garanto
que
isso
é
verdadeiro
Если
это
рэп,
я
не
знаю,
но
уверяю
вас,
это
правда
Mercedez
ou
Seveiro?
Мерседес
или
Севейру?
Não
importa
meu
cash,
só
importa
minha
mente
primeiro
Это
не
имеет
значения
мои
деньги,
это
имеет
значение
только
мой
разум
в
первую
очередь
Isso
é
desculpa
de
quem
tem
medo
Это
оправдание
для
тех,
кто
боится
E
quem
tem
medo,
não
tem
dinheiro
А
кто
боится,
у
него
нет
денег
E
quem
tem
medo,
não
tem
parceiro
А
кто
боится,
у
кого
нет
партнера
E
a
vida
regrada
no
fim
é
o
mesmo
И
жизнь,
управляемая
в
конце,
такая
же.
10
anos
de
esbórnia,
10
anos
me
atrevo,
porra!
10
лет
разбазаривания,
10
лет
смею,
блять!
Já
são
10
anos
Уже
10
лет
E
eu
nem
vi
passa
os
anos
И
я
даже
не
видел,
как
проходят
годы,
Já
são
10
anos,
mano
Уже
10
лет,
братан
Por
mais
10
anos
sigam
me
aturando
Еще
10
лет
продолжай
мириться
со
мной
É
que
já
são...
Они
уже
есть...
Primeiro
ano,
nem
sabia
o
que
tava
fazendo
Первый
год,
я
даже
не
знал,
что
делаю
Não
é
uma
brincadeira,
sobre
festa,
bebida
e
mulher
Это
не
шутка,
о
вечеринке,
выпивке
и
женщине
Segundo
ano,
empenhado
pra
dar
certo
Второй
год,
стремящийся
к
успеху
Trampo
gravando
em
estúdio
Trampo
запись
в
студии
Dominando
o
campo
Доминирование
на
поле
Terceiro
ano,
teve
show,
rolê
por
todo
canto
Третий
год,
было
шоу,
Роло
по
всему
углу
Onde
a
vida
já
tava
tomando
outro
plano
Где
жизнь
уже
принимала
другой
план,
Assumimos
a
profissão
Мы
берем
на
себя
профессию
No
quarto
ano
На
четвертом
курсе
Rodando
o
mundão
de
nave
do
ano
Бегущий
мир
корабля
года
No
quinto
ano,
cada
fase
da
vida
que
passamos
На
пятом
курсе
каждый
этап
жизни,
который
мы
проходим
A
vivência
com
os
manos,
no
rap
recitamos
Опыт
с
ниггерами,
в
рэпе
мы
читаем
Sexto
ano,
foi
um
marco
bom
pra
o
que
trilhamos
Шестой
год,
это
была
хорошая
веха
для
того,
что
мы
прошли
Vários
prêmios,
matérias
que
até
TV
abriu
pro
ramo
Различные
награды,
истории,
которые
даже
ТВ
открыл
про
филиал
No
sétimo
ano,
podendo
viver
do
que
amamos
В
седьмом
году
жизни
мы
можем
жить
тем,
что
любим.
Já
colei
na
sua
cidade
explodindo
o
banco
Я
уже
вставил
в
твой
город,
взорвав
банк,
Oitavo
ano
da
maré
baixa
tranquilo
passamos
Восьмой
год
Тихого
отлива
мы
прошли
Só
verdadeiro
que
ficou
a
trancos
e
barrancos
Только
правда,
что
это
было
не
по
дням,
а
по
часам.
O
nono
ano
foi
pra
confirmar
e
honrar
o
pano
Девятый
год
был
для
подтверждения
и
почитания
ткани
Onde
podemos
viver
de
tudo
que
sonhamos
Где
мы
можем
жить
из
всего,
о
чем
мечтаем.
E
agora
são
10
anos,
nem
vi
passar
os
anos
И
сейчас
10
лет,
я
даже
не
видел,
как
проходят
годы.
Que
venham
mais
10
me
aturando
Пусть
еще
10
меня
терпят
São
10
anos,
mano
Это
10
лет,
братан
Eu
nem
vi
passa
os
anos
Я
даже
не
видел,
как
проходят
годы
São
10
anos,
mano
Это
10
лет,
братан
Eu
nem
vi
passa
os
anos
Я
даже
не
видел,
как
проходят
годы
Já
são
10
anos
Уже
10
лет
E
eu
nem
vi
passa
os
anos
И
я
даже
не
видел,
как
проходят
годы,
São
10
anos,
mano
Это
10
лет,
братан
Por
mais
10
anos
sigam
me
aturando
Еще
10
лет
продолжай
мириться
со
мной
Bonde
da
Stronda
Трамвай
Стронда
O'Jizzy
on
the
track
O'Jizzy
on
the
track
Sem
recados
Никаких
поручений
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
10 Anos
date de sortie
05-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.