Bonny Cepeda - Que Canten Los Niños - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonny Cepeda - Que Canten Los Niños




Que Canten Los Niños
Let the Children Sing
Ya mi voz no dice nada
My voice says nothing anymore
Canto y siento un gran dolor
I sing and feel a great pain
Ahora cantan los niños, los niños de El Salvador
Now the children sing, the children of El Salvador
No más guerras, no más drogas, no más hambre
No more wars, no more drugs, no more hunger
Y no más muertes
And no more deaths
Más escuelas, más trabajo, más amor
More schools, more work, more love
Y más unión
And more unity
Ya mi voz no puede más, ya mi voz está cansada
My voice can't take it anymore, my voice is tired
Ahora cantan los niños, los niños de Nicaragua
Now the children sing, the children of Nicaragua
No más guerras, no más drogas, no más hambre
No more wars, no more drugs, no more hunger
Y no más muertes
And no more deaths
Más escuelas, más trabajo, más amor
More schools, more work, more love
Y más unión
And more unity
Hoy me siento un poco triste ya mi voz no aguanta más
Today I feel a bit sad, my voice can't take it anymore
Por eso cantan los niños, los niños de Panamá
That's why the children sing, the children of Panama
No más guerras, no más drogas, no más hambre
No more wars, no more drugs, no more hunger
Y no más muertes
And no more deaths
Más escuelas, más trabajo, más amor
More schools, more work, more love
Y más unión
And more unity
Ese espacio queda en blanco
That space remains blank
Es de los niños de Cuba
It belongs to the children of Cuba
Aunque quisieron venir
Although they wanted to come
Fidel no los dejo salir
Fidel wouldn't let them leave
Ese espacio queda en blanco
That space remains blank
Es de los niños de Cuba
It belongs to the children of Cuba
Aunque quisieron venir
Although they wanted to come
Fidel no los dejo salir
Fidel wouldn't let them leave
Ese espacio queda en blanco
That space remains blank
Es de los niños de Cuba
It belongs to the children of Cuba
Aunque quisieron venir
Although they wanted to come
Fidel no los dejo salir
Fidel wouldn't let them leave
Ese espacio queda en blanco
That space remains blank
Es de los niños de Cuba
It belongs to the children of Cuba
Aunque quisieron venir
Although they wanted to come
Fidel no los dejo salir
Fidel wouldn't let them leave
Ya mi voz esta perdida oiga amigos se lo suplico
My voice is lost, listen friends, I beg you
Ahora cantan los niños, los niños de Puerto Rico
Now the children sing, the children of Puerto Rico
No más guerras, no más drogas, no más hambre
No more wars, no more drugs, no more hunger
Y no más muertes
And no more deaths
Más escuelas, más trabajo, más amor
More schools, more work, more love
Y más unión
And more unity
Ya mi voz está cansada, ya mi voz casi ni suena
My voice is tired, my voice barely makes a sound
Por eso cantan los niños, los niños de mi Quisqueya
That's why the children sing, the children of my Quisqueya
No más guerras, no más drogas, no más hambre
No more wars, no more drugs, no more hunger
Y no más muertes
And no more deaths
Más escuelas, más trabajo, más amor
More schools, more work, more love
Y más unión
And more unity
Ya mi voz está gastada, cantaré hasta que me muera
My voice is worn out, I will sing until I die
Ahora cantan los niños, los chamos de Venezuela
Now the children sing, the kids of Venezuela
No más guerras, no más drogas, no más hambre
No more wars, no more drugs, no more hunger
Y no más muertes
And no more deaths
Más escuelas, más trabajo, más amor
More schools, more work, more love
Y más unión
And more unity
Ya mi voz esta cansada ya mi voz esta dormida
My voice is tired, my voice is asleep
Ahora cantan los niños, los niños de la argentina
Now the children sing, the children of Argentina
No más guerras, no más drogas, no más hambre
No more wars, no more drugs, no more hunger
Y no más muertes
And no more deaths
Más escuelas, más trabajo, más amor
More schools, more work, more love
Y más unión
And more unity
Ya mi voz esta en tinieblas, hay mi voz se encuentra en sombra
My voice is in darkness, my voice is in shadows
Ahora cantan los niños, los niños de mi Colombia
Now the children sing, the children of my Colombia
No más guerras, no más drogas, no más hambre
No more wars, no more drugs, no more hunger
Y no más muertes
And no more deaths
Más escuelas, más trabajo, más amor
More schools, more work, more love
Y más unión
And more unity





Writer(s): Cruz Fernando Antonio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.