Bonny Cepeda - Que Canten los Niños - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bonny Cepeda - Que Canten los Niños




Que Canten los Niños
Let the Children Sing
Que canten los niños Letra
Lyrics Let the Children Sing
Ya mi voz no dice nada.
My voice no longer says anything.
También siento un gran dolor.
I feel a great pain.
Ahora cantan los niños,los niños de El Salvador.
Now the children are singing, the children of El Salvador.
No más guerras, no más drogas, no más hambre,
No more wars, no more drugs, no more hunger,
Y no más muertes
And no more deaths
Más escuelas, más trabajo, más amor
More schools, more jobs, more love
Y más unión.
And more unity.
Ya mi voz no puede más, ya mi voz está cansada.
My voice can no longer hold out, my voice is tired.
Ahora cantan los niños, los niños de Nicaragua.
Now the children are singing, the children of Nicaragua.
No más guerras, no más drogas, no más hambre,
No more wars, no more drugs, no more hunger,
Y no más muertes.
And no more deaths.
Más escuelas, más trabajo, más amor
More schools, more jobs, more love
Y más unión.
And more unity.
Hoy me siento un poco triste ya mi voz,
Today I feel a little sad and my voice,
No aguanta más por eso cantan los niños, los niños de Panamá.
Can no longer hold out, that's why the children are singing, the children of Panama.
No más guerras, no más drogas, no más hambre,
No more wars, no more drugs, no more hunger,
Y no más muertes.
And no more deaths.
Más escuelas, más trabajo, más amor
More schools, more jobs, more love
Y más unión.
And more unity.
Ese espacio queda en blanco,
That space is left blank,
Es de los niños de Cuba.
It's for the children of Cuba.
Y aunque quisieron venir. FIDEL,
And even though they wanted to come. FIDEL,
No los dejó salir,bis 4 veces.
He didn't let them leave, 4 times.
Ya mi voz esta pérdida, oiga mi voz,se lo suplico.
My voice is lost now, my dear, please hear me.
Ahora, cantan los niños, los niños de Puerto Rico.
Now, the children are singing, the children of Puerto Rico.
Ya mi voz está cansada, ya mi voz casi ni suena.
My voice is tired now, my voice hardly comes out now.
Por eso cantan los niños, los niños de disquera.
That's why the children are singing, the children of my record label.
Ya mi voz está gastada,
My voice is worn out now,
Cantaré hasta que me muera,
I will sing until I die,
Ahora cantan los niños, los chamos de venezuela.
Now the children are singing, the children of Venezuela.
Ya mi voz está cansada ya mi voz está dormida.
My voice is tired now, my voice is asleep now.
Ahora cantan los niños, los niños de la Argentina.
Now the children are singing, the children of Argentina.
Ya mi voz esta en tinieblas, ay mi voz se encuentra en sombra.
My voice is in darkness now, my voice is in the shadows now.
Ahora cantan los niños los niños de Colombia.
Now the children are singing, the children of Colombia.





Writer(s): CRUZ FERNANDO ANTONIO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.