Boogat - Londres (featuring Pierre Kwenders) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Boogat - Londres (featuring Pierre Kwenders)




Londres (featuring Pierre Kwenders)
London (featuring Pierre Kwenders)
La palabra es mágica cuando la dices
The word is magic when you speak it
Voz da luz, ideas, iluminares
Voice brings light, ideas, glows
Idiomas en el armario desaparecen
Languages in the closet disappear
Charla con Incas, pa' que te cuenten
Chatting with Incas, for you to tell
Mi padre Guarani, ya no lo soy
My Guarani father, the past me
El mundo gira y tira el cowboy
The world turns and I drop the cowboy
Directo al corazón del búfalo
Straight to the Buffalo's heart
Cultura de masa, estufalo
Culture of mass, I stew it
¡Nel! Melanina en la piel
Nope! Melanin on the skin
Los ojos oscuros, nada de un ángel
The dark eyes, nothing of an angel
Pobres diablos, sueñan tener
Poor devils, dreaming to have
Cuerpos del país de Harry Potter
Bodies of Harry Potter's country
Y si las normas son las invenciones
And if the rules are the inventions
Anglosaxonas post-imperiales
Anglo-Saxon post-imperial
Sueño de Londres de vez en cuando
I dream of London from time to time
Luego despierto y me pongo de pie
Then I wake up and stand up
Ba mboka to kokende
Ba mboka to kokende
Ya biso na sima
Ya biso na sima
Tokotika yango na nani e
Tokotika yango na nani e
Bana mboka
Bana mboka
Tango ekoki
Tango ekoki
Ya kobongisa ya biso mboka
Ya kobongisa ya biso mboka
Bisika to kokende
Bisika to kokende
Tokotikalaka se Mopaya e
Tokotikalaka se Mopaya e
Bana na mboka
Bana na mboka
Boya tobongisa ya biso Mboka e
Boya tobongisa ya biso Mboka e
Una palabra vale 1000 palabras que ya no hablas
One word is worth 1000 words you no longer speak
Esa vida moderna de pantallas
That modern life of screens
Que hiciste hoy en la red
What did you do online today
Con cuantos likes se apaga la sed
With how many likes does your thirst disappear
De movimiento, ascensión social
Of movement, social ascension
Una lana extra, no caería mal
A little extra wool wouldn't hurt
Y al final, el hombre es animal
And in the end, man is an animal
Serrucha Amazonia y lucha cultural
Deforest the Amazon and cultural struggle
A diario, se borra el pasado
Daily, the past is erased
En el desierto, andando retrasado
In the desert, walking backward
A donde vaya, espérame coyote
Wherever I go, you can wait for me coyote
Lo quiero textear y falla la conexión
I want to text him and the connection fails
Soy heredero, linaje largo
I am a heir, long lineage
Un desarrollo humano milenario
A millenary human development
Frente a lo nuevo, empaquetado
Faced with the new, packaged
En una era de autodestrucción
In an era of self-destruction
Ba mboka to kokende
Ba mboka to kokende
Ya biso na sima
Ya biso na sima
Tokotika yango na nani e
Tokotika yango na nani e
Bana mboka
Bana mboka
Tango ekoki
Tango ekoki
Ya kobongisa ya biso mboka
Ya kobongisa ya biso mboka
Bisika to kokende
Bisika to kokende
Tokotikalaka se Mopaya e
Tokotikalaka se Mopaya e
Bana na mboka
Bana na mboka
Boya tobongisa ya biso Mboka e
Boya tobongisa ya biso Mboka e
Ba mboka to kokende
Ba mboka to kokende
Ya biso na sima
Ya biso na sima
Tokotika yango na nani e
Tokotika yango na nani e
Bana mboka
Bana mboka
Tango ekoki
Tango ekoki
Ya kobongisa ya biso mboka
Ya kobongisa ya biso mboka
Bisika to kokende
Bisika to kokende
Tokotikalaka se Mopaya e
Tokotikalaka se Mopaya e
Bana na mboka
Bana na mboka
Boya tobongisa ya biso Mboka e
Boya tobongisa ya biso Mboka e
Yeah...!
Yeah...!
En Montreal, no hay fronteras
In Montreal, there are no borders
Y en donde este...
And wherever he is...
Que lo vive, siga viviendo
May he who lives, live on
Y lo que a muerto nunca sea olvidado
And may he who has died never be forgotten
Mama e
Mama e
Mokili yango se bongo
Mokili yango se bongo
Bango e
Bango e
Basundola biso se bongo
Basundola biso se bongo
Tokoloba nini e
Tokoloba nini e
Tokosuka wapi e
Tokosuka wapi e
Tokokende wapi e
Tokokende wapi e
Tokosuka wapi e
Tokosuka wapi e





Writer(s): Daniel Russo Garrido, Jean Massicotte, José Louis Modabi Ndongeya


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.