Paroles et traduction Borderline - Esto También Pasará
Seca
esas
lagrimas
de
una
vez...
Вытри
слезы...
¡Tenia
Que
Pasár!
Это
Должно
Было
Случиться!
Perder
una
véz
no
dice
que
es...
Потеря
vez
не
говорит,
что
это...
¡Es
ese
el
final!
Это
конец!
This
will
happen
to...
Это
произойдет...
¡Esto
Tambien
Pasará!
Это
Тоже
Пройдет!
Podemos
encontrarnos...
Мы
можем
встретиться...
¡This
Will
Happen
To!
Это
Будет
Счастливо!
Dile
a
la
muerte
que
hoy
no
llegare
a
casa
Скажи
смерти,
что
сегодня
я
не
вернусь
домой.
Que
la
vida
me
regala
una
sonrisa
¡Le
Dije
Pasa!
Что
жизнь
дарит
мне
улыбку.
A
un
rallito
de
lúz,
por
esa
vieja
cortina,
Si
la
vida
es
una
hermosa
bailarina
¡Mira!
На
терке
луз,
за
этой
старой
занавеской,
если
жизнь-прекрасная
танцовщица,
Смотри!
Sus
labios
son
gajos
de
gugosa
mandarina,
Te
veo
a
los
ojos
y
vi
un
mundo
escrito
en
rimas,
Ее
губы-это
кусочки
мандарина,
я
вижу
тебя
в
глазах,
и
я
вижу
мир,
написанный
в
рифмах.,
¡No
hay
nada
que
perder!
x2
Нечего
терять!
x2
No
hay
nada
nena
que
ahora
nos
limíte!
Нет
ничего,
детка,
что
теперь
ограничивает
нас!
Vamonos
volando
por
el
horizonte!
Мы
летим
за
горизонт!
Donde
se
esconde
el
sol,
¡Todo
se
trata
de
amor!
¡A
la
basura
el
rencor!
Там,
где
прячется
солнце,
все
дело
в
любви!
К
черту
злобу!
Todo
se
trata
de
amor,
de
pintar
el
mundo
de
un
bello
color
Все
дело
в
любви,
в
том,
чтобы
нарисовать
мир
красивым
цветом
Sienta
la
vida
en
mis
rodillas,
me
miraba
tierma
como
una
niña
Я
сидел
на
коленях,
смотрел
на
меня
нежно,
как
на
ребенка.
(Sonrojando
sus
mejillas
dijo)
(Краснея
щеками,
сказал:)
¿Porque
dejaste
de
jugar
con
migo?
¿Acaso
los
adultos
no
pueden
jugar
como
los
niños?
Потому
что
ты
перестал
играть
со
мной?
Разве
взрослые
не
могут
играть,
как
дети?
Seca
esas
lagrimas
de
una
vez...
Вытри
слезы...
¡Tenia
Que
Pasár!
Это
Должно
Было
Случиться!
Perder
una
véz
no
dice
que
es...
Потеря
vez
не
говорит,
что
это...
¡Es
ese
el
final!
Это
конец!
This
will
happen
to...
Это
произойдет...
¡Esto
Tambien
Pasará!
Это
Тоже
Пройдет!
Podemos
encontrarnos...
Мы
можем
встретиться...
¡This
Will
Happen
To!
Это
Будет
Счастливо!
Levantate
y
sál
de
esa
maldita
cama,
que
pajaros
y
arboles
te
llaman
¡No
mas
dramas!
Вставай
и
слезай
с
этой
чертовой
кровати,
что
птицы
и
деревья
называют
тебя,
больше
никаких
драм!
Nada
es
real
como
para
tomarlo
tan
en
serio,
¡SONRIE!
y
sacate
esa
puta
mascara
de
hombre
serio...
Ничто
не
реально,
чтобы
воспринимать
это
так
серьезно,
улыбайтесь!
и
сними
эту
гребаную
маску
серьезного
человека...
La
mujer
que
quieres
no
te
quiere
¡Vendran
otras!
No
desesperes
que
la
flor
del
amor
brota...
Женщина,
которую
ты
любишь,
не
любит
тебя.
другие
придут!
Не
отчаивайтесь,
что
цветок
любви
прорастает...
Eres
el
cuento
que
te
cuentas
si
le
cuentas
a
los
otros
si
te
desalientas
para
y
solo
piensa
un
poco
y
¡CANTA!...
esto
tambien
pasara,
para
bien
o
para
mal
¡Tambien
pasará!,
El
amor
y
el
dolor
¡Tambien
pasará!,
¡¿SUFRIR
PARA
QUE?!
esto
tambien
pasara
Ты
сказка,
которую
ты
рассказываешь,
если
ты
рассказываешь
другим,
если
ты
обескуражен,
и
просто
подумай
немного
и
пой!...
это
тоже
произойдет,
к
лучшему
или
худшему
это
тоже
пройдет!,
любовь
и
боль
тоже
пройдут!,
страдать
для
чего?!
это
тоже
произойдет.
¡CANTA!...
esto
tambien
pasara,
para
bien
o
para
mal
¡Tambien
pasará!,
El
amor
y
el
dolor
¡Tambien
pasará!,
¡¿SUFRIR
PARA
QUE?!
esto
tambien
pasara
Пой!
...
это
тоже
пройдет,
к
лучшему
или
к
худшему
тоже
пройдет!,
любовь
и
боль
тоже
пройдут!,
страдать
для
чего?!
это
тоже
произойдет.
Seca
esas
lagrimas
de
una
vez...
Вытри
слезы...
¡Tenia
Que
Pasár!
Это
Должно
Было
Случиться!
Perder
una
véz
no
dice
que
es...
Потеря
vez
не
говорит,
что
это...
¡Es
ese
el
final!
Это
конец!
This
will
happen
to...
Это
произойдет...
¡Esto
Tambien
Pasará!
Это
Тоже
Пройдет!
Podemos
encontrarnos...
Мы
можем
встретиться...
¡This
Will
Happen
To!
Это
Будет
Счастливо!
Somos
un
segundo,
en
un
paseo
por
el
mundo
¡hay
mil
maneras
de
vivir!
Decide
el
rumbo,
¡Solo
me
quiero
divertir!
siesque
me
hundo
Мы
на
секунду,
на
прогулке
по
миру
есть
тысяча
способов
жить!
Решите
курс,
я
просто
хочу
повеселиться!
если
я
утону,
Vuelvo
al
principio
nena
somos
un
segundo,
Todo
pasa,
todo
pasa
ama
a
tu
progimo
hasta
que
su
marido
llegue
a
su
casa
(Eah!)
Я
возвращаюсь
к
началу,
детка,
мы
на
секунду,
все
проходит,
все
проходит
люби
своего
прогима,
пока
ее
муж
не
придет
к
ней
домой
(Eah!)
Sueña
despiertp,
corre
mil
riesgos,
Мечтай,
просыпайся,
рискуй
тысячей.,
Que
la
vida
desfila
en
la
pasarela
del
tiempo.
Что
жизнь
идет
по
подиуму
времени.
Hasle
un
templo
a
tu
mujer,
un
picnic
en
el
eden,
Saborea
la
miel
de
su
piel,
Para
aprender
a
ganar
hay
que
aprender
perder,
¡Solo
sonrie!
Que
todo
volvera
a
renacer
Принеси
своей
жене
храм,
пикник
в
Идене,
смакуй
мед
с
ее
кожи,
чтобы
научиться
побеждать,
вы
должны
научиться
проигрывать,
просто
улыбнись!
Чтобы
все
снова
возродилось.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): javierusk, el tipo, utopiko-dieguelz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.