Boss AC - Lena (A Culpa Não É Tua) (Ao Vivo no CMPM) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Boss AC - Lena (A Culpa Não É Tua) (Ao Vivo no CMPM)




Não acredites no que vês
Не верьте в то, что ты видишь
Segue o teu caminho como és
Именно твой путь, как ты
A culpa não é tua
Вина не твоя
Lena... Lena...
Лена... Лена...
Não acredites no que ves
Не верьте в то, что ves
Segue o teu caminho como és
Именно твой путь, как ты
A culpa não é tua
Вина не твоя
A culpa não é tua
Вина не твоя
A culpa não é tua
Вина не твоя
Não acredites em tudo o que vês
Не верьте всему, что видишь
Lena...
Лена...
Tu bem tentas mas será que vale a pena
Ты ведь пытался, но это будет стоит
A vida ensinou-te a respeitar as leis da rua
Жизнь научила тебя уважать законы улицы
A verdade é nua e crua
На самом деле это голая
Mas a culpa não é tua
Но вина не твоя
O teu pai nunca foi pai a tua mãe não presente
- Твой отец никогда не был отец твоей матери не первый подарок
Não te deixes enganar porque toda agente mente
Не позволяй обмануть, потому что каждый агент ум
Tu sabes bem
Ты знаешь хорошо
Olhe em sua volta não vês ninguém
Осмотритесь вокруг не видишь никого
Não amigos nesta vida
Нет друзей в этой жизни
Quem 50 tira 100
Кто дает 50 прокладка 100
Quanto...
Сколько...
Mas tentas sair
Но мы пытаемся выйти
Mais aprisionada estás
Более заточен ты
Boa entre pessoa más
Хорошее между человеком плохие
É tarde para voltar atrás
Слишком поздно, чтобы вернуться назад
Acordas a pensar aonde foi que erraste
Вы просыпаетесь, думая, куда было то, что erraste
O que fizes-te
Что fizes-te
Será que tudo não passa de um teste
Будет, что все не проходит испытания
Lena Lena
Лена Лена
E tudo o que tu querias era estudar
И все, что ты хотел было изучение
Desenhar não te vão parar
Рисовать тебя не остановит
Enquanto conseguires sonhar
А еще, мечтать
Olha para o céu o teu futuro
Смотрит на небо, видит твое будущее
Na lua...
На луне...
Minha amiga a culpa não é tua
Моя подруга, вина не твоя
Lena...
Лена...
Não acredites no que vês
Не верьте в то, что ты видишь
Segue o teu caminho como és
Именно твой путь, как ты
A culpa não é tua
Вина не твоя
Lena. Lena.
Лена. Лена.
A culpa não é tua
Вина не твоя
Não acredites no que vês
Не верьте в то, что ты видишь
Segue o teu caminho como és
Именно твой путь, как ты
A culpa não é tua
Вина не твоя
A culpa não é tua
Вина не твоя
Que te passa lena
Что тебя проходит лена
Não te deixes abater
Не позволяй сбивать
Mantem-te serena
Держит тебя serena
Tens de encontrar uma saída
Вы должны найти выход
Para o teu dilema
Для вашей дилеммы
Tu iluminas qualquer sala
Tu iluminas любой комнате
Quando entras em cena
При переходе на сцену
Desde que és pequena
При условии, что ты маленькая
Lena...
Лена...
A única coisa que o teu pai te deu
Единственное, что твой отец дал тебе
Foi a vida
Жизнь
E de repente estás num beco sem saída
И вдруг ты в тупик
Esquece o teu passado o caminho é em frente
Забывает твое прошлое путь вперед
Não dúvida tu sempre foste diferente
Нет сомнения, ты всегда был другом
Mais importante
Более важно
Para ti são os teus papeles
Для тебя, твоих papeles
Tu consegues sempre tudo o que tu queres
Ты можешь всегда все, что ты хочешь
Às vezes o mais fácil é fugir e não olhar para trás
Иногда проще уйти и не оглянуться
Mas estudar e procurar um pouco de paz
Но изучить и найти немного покоя
E quando passas pelo
И когда изюм за
Porto de abrigo
Гавань жилье
Lembras-te do teu pai e tudo o que passou contigo
Помнишь ли ты своего отца и все, что провел с тобою
E nesta puta vida
И в этом, сука жизнь
Não ai amigos
Не ai друзей
Se tentas esquecer todos los perigos
Если вы пытаетесь забыть все их опасности
Não vale apena
Не стоит быть
A vida é muito pequena
В жизни очень мало
E na rua é a lei do mais forte que reina
И на улице, является законом более сильного, который царит
Fica sabendo o teu sorriso é a tua riqueza
Знай, твой друг-это твои богатства
O meu conselho
Мой совет
Divierte-te princesa
Divierte-тебя, принцесса
Não acredites no que vês
Не верьте в то, что ты видишь
Segue o teu caminho como és
Именно твой путь, как ты
A culpa não é tua
Вина не твоя
Lena... Lena...
Лена... Лена...
Não acredites no que vês
Не верьте в то, что ты видишь
Segue o teu caminho como és
Именно твой путь, как ты
A culpa não é tua
Вина не твоя
Lena... Lena...
Лена... Лена...
Youh
Youh
Aceita-te como és lena
Принимает тебя, как ты лена
Não te escondas
Ты не скрывай
Quero-te perguntar mas se quiseres não respondas
Я хочу тебя спросить, если ты не respondas
Quantas vezes quises-te chorar?
Сколько раз quises тебя плакать?
Diz-me
Говорит мне:
Quantas vezes quiseste fugir?
Сколько раз захотели бежать?
Diz-me fala
Говорит-говорит мне
Quem te conheçe viu-te crescer à beira mar
Кто тебя знает увидел тебя вырасти на берегу моря
Tens um sonho que um dia há-des concretizar
У тебя есть мечта, что в один прекрасный день-des реализовать
Trabalhas para ti mesma
Вы работаете для тебя же
Não dependes de ninguem
Не dependes никто
Não tenhas medo
Не бойся
Tudo há-de acabar bem
Все должно закончиться хорошо
Lena. Lena.
Лена. Лена.
Não acredites no que vês
Не верьте в то, что ты видишь
Segue o teu caminho como és
Именно твой путь, как ты
A culpa não é tua
Вина не твоя
Lena... Lena...
Лена... Лена...
Não acredites no que vês
Не верьте в то, что ты видишь
Segue o teu caminho como és
Именно твой путь, как ты
A culpa não é tua
Вина не твоя
Lena... Lena...
Лена... Лена...
Houye.
Houye.
Se yah
Если yah
Sabes komo é yah.
Знаешь коми ях.
2001 ate 3004
2001 ate 3004






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.