Brathanki - Zycie To Nie Miec Lecz Byc - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Brathanki - Zycie To Nie Miec Lecz Byc




Zycie To Nie Miec Lecz Byc
Life Is Not To Have, But To Be
Pytasz znowu mnie, pytasz mnie
You ask me again, you ask me
Czy to życie sens jakiś ma
Does this life have any meaning?
Do koszuli nas złupić chce
It wants to strip us to the shirt
Nim jałmużny kęs w końcu da
Before it gives us a morsel of alms
Pytasz znowu mnie, pytasz mnie
You ask me again, you ask me
Kto w zaświaty wejść łatwiej ma
Who will find it easier to enter the afterlife?
Czy ten co się wciąż, w górę pnie
Is it the one who constantly climbs up?
Czy ten, który wnet sięgnie dna
Or the one who soon reaches the bottom?
Życie to nie mieć, lecz być
Life is not to have, but to be
Życie to nie trwać, lecz żyć
Life is not to endure, but to live
Życie to nie łgać, lecz gnać
Life is not to lie, but to drive
Życie to nie brać, lecz siebie dać!
Life is not to take, but to give yourself!
Pytasz znowu mnie, pytasz mnie
You ask me again, you ask me
Czy po życiu coś może być
Can there be anything after life?
Czy śmierć znaczy kres, czy też nie
Does death mean an end, or not?
Czy też umrzeć to znaczy żyć Refren:
Or does dying mean living? Chorus:
Życie to nie mieć, lecz być
Life is not to have, but to be
Życie to nie trwać, lecz żyć
Life is not to endure, but to live
Życie to nie łgać, lecz gnać
Life is not to lie, but to drive
Życie to nie brać, lecz dać!
Life is not to take, but to give!
Życie to nie mieć, lecz być
Life is not to have, but to be
Życie to nie trwać, lecz żyć
Life is not to endure, but to live
Życie to nie łgać, lecz gnać
Life is not to lie, but to drive
Życie to nie brać, lecz siebie dać!
Life is not to take, but to give yourself!





Writer(s): Halina Mlynkova, Piotr Boguslaw Krolik, Janusz Marek Mus, Grzegorz Pietak, Stefan Andrzej Blaszczynski, Adam Wojciech Prucnal, Jacek Tadeusz Krolik, Zbigniew Tadeusz Ksiazek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.