Breiky - Sanvalenverga - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Breiky - Sanvalenverga




Sanvalenverga
Sanvalenverga
Para ti mi amor.
For you, my love.
Te amo, cada día me enamoro más de ti.
I love you, every day I fall in love with you more.
Sabías que si enciendes una vela a la luz de la luna y
Did you know that if you light a candle by the light of the moon and
Repites tres veces con amor el nombre de la persona que amas...
Repeat the name of the person you love three times with love...
¡TE VAS A VER BIEN PENDEJO!
YOU'RE GOING TO LOOK LIKE A REAL IDIOT!
¡Yeah! ¡Breiky!
Yeah! Breiky!
En el día de san valen verga,
On Saint Valentine's Day,
Dedicado para esos enamoradillos cursis
Dedicated to those cheesy lovebirds
Que piensan que el amor nunca se acaba. ¡Ja!
Who think love never ends. Ha!
Esa es la verdad aunque duela. ¡Yeah! ¡Ajá!...
That's the truth, even if it hurts. Yeah! That's right!...
Ay, mira que tiernos se ven, me van a hacer llorar,
Oh, look how cute they look, they're going to make me cry,
Si supieran que un día de estos tendrán que terminar porque nsda es
If they only knew that one of these days they will have to end because nothing is
Para siempre lo tienen que recordar y todo lo que un
Forever they have to remember it and everything that one
Día empieza por ley tiene que acabar. ¡Qué castroso me oí!
Day begins by law has to end. How cheesy I sounded!
Perdonen por ser tan duro y por
Sorry for being so harsh and for
Cagarles el presente mostrandoles el futuro.
Shitting on your present by showing you the future.
Lo que creías sentir al corazón le vale
What you thought you felt means nothing to the heart,
Madres, es un órgano que sólo sirve para bombear sangre.
It is an organ that only serves to pump blood.
Sonrientes y enamorados yo de lejos los observo.
Smiling and in love, I watch you from afar.
Las mariposas en sus panzas pronto serán cuervos,
The butterflies in your stomach will soon be ravens,
Luego te dejarán por otro despiadadamente.
Then they'll leave you for another mercilessly.
¡El amor es solamente un puto daño consecuente!.
Love is just a fucking consistent harm!.
Cuando una cara bonita a mi amor le puso fin,
When a pretty face put an end to my love,
Yo mejor tire los guantes y me bajé de este ring,
I better threw in the towel and got off this ring,
A mi cerebro le puse un escudo de puercoespin ¡Y
I put a porcupine shield on my brain AND
ME CONVERTÍ EN EL GRINCH DEL DÍA DE SAN VALENTÍN!
I BECAME THE GRINCH OF VALENTINE'S DAY!
Putos enamorados cursis,
You fucking cheesy lovers,
Quisiera que supieran que el amor es un suicidio ¡Huouh!
I wish you knew that love is suicide, Huouh!
¡Fuck You!
Fuck You!
Me cago en sus peluches y el motivo de
I shit on your teddy bears and the reason for
Mi odio es sólo porqué los envidio ¡Huouh!
My hate is only because I envy you Huouh!
Sólo es otro día como tantos, t
It's just another day like so many others, s
An común y corriente no que los alegra ¡No!
O common and ordinary, I don't know what makes you happy, no!
¡Mierda!
Shit!
Me caga seguir solo.
I hate being alone.
Que tengan todos un feliz día de San Valen Verga.
Have a happy Saint Valentine's Day everyone.
Yo no soy un superhéroe para bajarte una estrella,
I'm not a superhero to get you a star,
Es estúpido e imposible si quieres ve por ella.
It's stupid and impossible if you want it go get it yourself.
Dices que soy el más guapo,
You say I'm the most handsome,
A mi no me haces pendejo yo que estoy bien culero,
You don't fool me, I know I'm a real asshole,
En mi casa tengo espejo.
I have a mirror at home.
¡¿Que somos tal para cuál?! ¡No mija, te equivocaste!
That we're meant for each other?! No, honey, you're wrong!
A mi me gustaron tus nalgas y andamos porque capeaste
I liked your ass and we're dating because you put out
Somos almas gemelas, novios y también amigos
We are soul mates, boyfriends and also friends
Gemelos nomas mis huevos
Only my balls are twins
Que siempre estarán conmigo
Which will always be with me
¿Enamorado?, que va, yo mejor me como un sándwich
In love? No way, I'd rather eat a sandwich
Que al cabo la idea es sólo sentir algo en el estómago
After all, the idea is just to feel something in the stomach
El corazón bombea sangre, no se rompe ni se parte,
The heart pumps blood, it doesn't break or split,
Es cosa del cerebro, preguntaselo al psicólogo,
It's a brain thing, ask the psychologist,
Te voy a decir algo que duele pero es la neta, antes nadie te pelaba,
I'm going to tell you something that hurts but is the truth, before nobody gave a damn about you,
Hoy de todos eres la meta,
Today you are everyone's goal,
Si piensas un poquito niña vas a darte cuenta
If you think a little bit, girl, you will realize
Que todo empezó cuando te creció el culo y las tetas
That it all started when your ass and tits grew
Putos enamorados curcis,
You fucking cheesy lovers,
Quisiera que supieran que el amor es un suicidio
I wish you knew that love is suicide
¡Huouh!
Huouh!
¡Fuck You!
Fuck You!
Me cagó en sus peluches,
I shit on your teddy bears,
El motivo de mi odio es sólo por que los envidio sólo es otro día
The reason for my hate is only because I envy you, it's just another day
Como tantos tan común y corriente, no se que lo alegra, no,
Like so many, so common and ordinary, I don't know what makes you happy, no,
Mierda me caga Seguir sólo,
Shit, I hate being alone,
Que tengan todos un feliz día de San Valen Verga
Have a happy Saint Valentine's Day everyone
Decía a que morias por mi, todavía sigo esperando, t
You said you would die for me, I'm still waiting, I
E he visto con tu nuevo novio,
've seen you with your new boyfriend,
Vivita y culiando, la vida continúa y siempre habrá una nueva ruta
Alive and screwing, life goes on and there will always be a new route
Decías sin mi no ser nada y Mírate ahora eres
You said you would be nothing without me and look at you now you are
Y lo que tienen billetes,
And what they have is money,
Hasta para hacer avioncitos esos si
Even to make little airplanes, those if
Te lo aseguró no la pasarán solitos
I assure you, they won't spend it alone
Pues el dinero Manda y para que pegar de gritos
Because money rules and why shout
El corazón palpita y las mujeres son pal pito
The heart beats and women are for the dick






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.