Brenda Lee - The Angel and the Little Blue Bell - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Brenda Lee - The Angel and the Little Blue Bell




At Christmas time in the steeple high
На Рождество в высокой колокольне.
The bells would proudly ring
Колокола будут гордо звонить.
To tell the world of the joy and cheer
Рассказать миру о радости и веселье.
That Christmas day would bring
Этот рождественский день принесет ...
But one little bell in the steeple high
Только один колокольчик на высокой колокольне.
Could only pain alone and cry
Мог только страдать в одиночестве и плакать.
No matter hard he try and try
Как бы он ни старался изо всех сил
Poor little thing he couldn't ring at all
Бедняжка, он совсем не умел звонить.
All the other bells in the steeple high
Все остальные колокола на высокой колокольне.
Saw all his lonely tears
Видел все его одинокие слезы.
And watched him tried his best to ring
И смотрела, как он изо всех сил пытается позвонить.
Each Christmas through the years
Каждое Рождество на протяжении многих лет.
But the little blue bell in the steeple tower
Но маленький голубой колокольчик на колокольне ...
Just cry for Christmas pain to call
Просто плачь о Рождественской боли, чтобы позвонить.
For like I said inspite of all
Потому что как я уже сказал несмотря ни на что
Poor little thing he couldn't ring at all
Бедняжка, он совсем не умел звонить.
One Christmas eve in the steeple high
Однажды в канун Рождества на высокой колокольне.
An angle did appear
Угол действительно появился.
She smiled and said to the little blue bell
Она улыбнулась и сказала маленькому голубому колокольчику:
I've come to dry yours tears and on that night
Я пришел осушить Твои слезы и в ту ночь
So the story's told, she changed the little blue bell
Итак, история рассказана, она изменила маленький синий колокольчик.
To the purest gold with the richest tone
К чистейшему золоту с богатейшим оттенком.
To whole and whole proud little thing
Целая и невредимая гордая маленькая штучка
Just hear him ring
Просто услышь, как он звонит.





Writer(s): J. MACRAE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.