Paroles et traduction Brigitte Virtudes feat. Christiane Legrand, Daniel Beretta & Gérard Rinaldi - Humain À Nouveau
(Lumière:)
Je
cuisine
à
nouveau,
(Свет:)
я
снова
готовлю,
J'ai
bonne
mine
à
nouveau,
Я
снова
хорошо
выгляжу,
Pas
une
dame
ne
résiste
à
mes
charmes
Ни
одна
леди
не
устоит
перед
моими
чарами
Être
humain
à
nouveau,
Снова
быть
человеком,
Rien
qu'humain
à
nouveau,
Снова
ничего,
кроме
человека,
Preste
et
brillant,
et
l'oeil
en
alarme
Внимательный
и
сияющий,
и
глаз
в
тревоге
Romantique
à
nouveau,
Снова
романтичный,
Sport
et
chic
à
nouveau...
Снова
спортивный
и
шикарный...
(Mrs.
Samovar:)
Et
voilà
que
les
maris
crient:
"Aux
armes!"
(Миссис
самовар:)
и
вот
мужья
кричат:
"к
оружию!"
(Lumière:)
Je
bondis
du
buffet
(Свет:)
я
выпрыгиваю
из
буфета
Et
d'un
coup,
je
suis
parfait!
И
вдруг
я
идеален!
(Mrs.
Samovar,
Lumière,
Big
Ben:)
J'aimerais
tant
être
humain
à
nouveau!
(Миссис
самовар,
свет,
Биг
Бен:)
как
бы
я
хотел
снова
стать
человеком!
(Tous
les
objets:)
Être
humain
à
nouveau
(Все
объекты:)
снова
быть
человеком
Rien
qu'humain
à
nouveau,
Снова
ничего,
кроме
человека,
Les
babioles
et
bibelots
ont
un
corps...
Безделушки
и
безделушки
имеют
тело...
Tous
humains
à
nouveau
Все
снова
люди
Vrais
humains
à
nouveau...
Снова
настоящие
люди...
(Armoire:)
Mes
chéris,
on
rénove
le
décor
(Гардероб:)
мои
дорогие,
мы
обновляем
обстановку
Je
mets
de
la
poudre
et
du
rouge,
Я
добавляю
немного
пудры
и
немного
красного,
Je
ne
suis
plus
une
grosse
courge,
Я
больше
не
большой
сквош,
Je
me
glisse
dans
cette
porte
sans
effort!
Я
проскользну
в
эту
дверь
без
особых
усилий!
Et
je
brille
de
mille
feux,
И
я
сияю
тысячью
огней,
J'ai
une
robe,
j'ai
des
cheveux,
У
меня
есть
платье,
у
меня
есть
волосы,
C'est
mon
voeu
d'être
humaine
à
nouveau
Это
мое
желание
снова
стать
человеком
(Big
Ben
et
Mrs
Samovar:)
Etre
humain
à
nouveau,
(Биг
Бен
и
миссис
самовар:)
снова
быть
человеком,
Rien
qu'humain
à
nouveau,
Снова
ничего,
кроме
человека,
Quand
le
monde
tournera
dans
le
bon
sens...
Когда
мир
повернется
в
правильном
направлении...
(Big
Ben:)
Je
détendrai
mes
ressorts...
(Биг
Бен:)
я
расслаблю
свои
пружины...
(Lumière:)
Vraiment?
Ça,
c'est
très
fort!
(Свет:)
Правда?
Это
очень
громко
сказано!
(Big
Ben:)
Pas
de
ma
faute,
je
suis
en
t...
t...
transe!
(Биг
Бен:)
я
не
виноват,
я
в
т...
т
...
трансе!
Dans
une
case
à
la
mer,
В
коробке
у
моря,
Allongé
près
d'un
verre,
Лежа
возле
стакана,
C'est
enfin
la
retraite
qui
commence...
Наконец-то
начинается
выход
на
пенсию...
Loin
des
fous
tout
en
cire,
Подальше
от
сумасшедших,
весь
в
воске,
Je
m'arrête,
je
me
retire,
Я
останавливаюсь,
отступаю,
Et
je
respire...
И
я
дышу...
(Tous
les
objets:)
Être
humain
à
nouveau
(Все
объекты:)
снова
быть
человеком
Et
frotte
et
balaie
très
fort!
И
очень
сильно
трет
и
подметает!
Que
vienne
de
l'air
de
partout!
Пусть
воздух
идет
отовсюду!
Je
le
sens,
je
le
sais,
Я
это
чувствую,
я
это
знаю,
Qu'un
tel
sort
peut
cesser,
Что
такое
заклинание
может
прекратиться,
Tout
à
coup,
là...!
Вдруг
там...!
Nettoie
le
fer
comme
de
l'or
Очищает
железо,
как
золото
Essuie
la
cendre
et
la
boue!
Вытри
пепел
и
грязь!
Notre
temps
est
venu,
Наше
время
пришло,
Tout
à
coup,
là...
Внезапно
прямо
здесь...
Ouvre
les
portes
et
qu'arrive
la
lumière!
Открой
двери,
и
да
прибудет
свет!
(Mrs
Samovar:)
Par
ici,
ceci,
et
cela
derrière...
(Миссис
самовар:)
сюда,
это
и
это
позади...
(Tous
les
objets:)
Essuie
le
gris,
(Все
объекты:)
вытирает
серый
цвет,
Les
pleurs
et
l'ennui,
Плач
и
скука,
Puis
jette-les
très
loin!
Затем
брось
их
очень
далеко!
Tous
humains
à
nouveau,
Все
снова
люди,
Vrais
humains
à
nouveau,
Снова
настоящие
люди,
Si
cette
fille
nous
délivre
d'ici...
Если
эта
девушка
выведет
нас
отсюда...
Les
joues
roses
à
nouveau,
Снова
розовые
щеки,
On
s'expose
à
nouveau,
Мы
снова
подвергаем
себя
опасности,
A
goûter
de
la
joie
d'être
en
vie!
Вкусить
радости
от
того,
что
ты
жив!
Dans
la
danse
à
nouveau,
Снова
в
танце,
En
vacances
à
nouveau,
Снова
в
отпуске,
On
se
lance
à
refaire
des
folies!
Мы
начинаем
снова
тратить
деньги
впустую!
Un
petit
jeu,
trois
petits
tours,
Небольшая
игра,
три
маленьких
трюка,
Devant
eux,
c'est
l'amour.
Перед
ними-любовь.
Quant
à
nous,
tous
humains
à
nouveau!
Что
касается
нас,
снова
всех
людей!
Et
l'on
danse
à
nouveau,
И
мы
снова
танцуем,
On
s'élance
à
nouveau,
Мы
снова
отправляемся
в
путь,
On
balance
dans
le
rire
et
l'émoi!
Мы
качаемся
в
смехе
и
волнении!
Vrais
humains
à
nouveau
Снова
настоящие
люди
Très
humains
à
nouveau,
Снова
очень
по-человечески,
Sur
une
valse
et
son
vieil
un-deux-trois!
На
вальсе
и
его
старомодном
раз-два-три!
Loin
du
sol
à
nouveau,
Снова
вдали
от
Земли,
On
s'envole
à
nouveau,
Мы
снова
летим,
On
s'enroule
et
l'on
coule
dans
la
joie!
Мы
обнимаемся
и
тонем
в
радости!
Bien
humain
comme
en
vrai,
Очень
по-человечески,
как
на
самом
деле,
Me
revoilà
comme
j'étais!
Я
снова
такой,
каким
был!
En
ce
jour
si
intense,
В
этот
такой
напряженный
день,
De
notre
renaissance,
О
нашем
возрождении,
Nous
serons
tous
humains
à
nouveau!
Мы
все
снова
будем
людьми!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Menken, Howard Ashman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.