Paroles et traduction Bryan Ferry - September Song
But
it′s
a
long,
long
while
from
May
to
December
Но
это
долгий,
долгий
период
с
мая
по
декабрь.
And
the
days
grow
short
when
you
reach
September
И
дни
становятся
короче,
когда
наступает
сентябрь.
When
the
autumn
weather
turns
the
leaves
to
flame
Когда
осенняя
погода
превращает
листья
в
пламя
And
I
haven't
got
time
for
the
waiting
game
И
у
меня
нет
времени
на
ожидание.
For
the
days
dwindle
down
to
a
precious
few
Ибо
дни
сокращаются
до
нескольких
драгоценных.
September,
November
Сентябрь,
Ноябрь
And
these
few
precious
days
I′d
spend
with
you
И
эти
несколько
драгоценных
дней
я
проведу
с
тобой.
These
golden
days
I'd
spend
with
you
Эти
золотые
дни
я
бы
провел
с
тобой.
When
you
meet
with
the
young
men
early
in
spring
Когда
ты
встречаешься
с
молодыми
людьми
ранней
весной
They
court
you
in
song
and
rhyme
Они
ухаживают
за
тобой
в
песнях
и
рифмах.
They
woo
you
with
words
and
a
clover
ring
Они
обхаживают
тебя
словами
и
клеверным
кольцом.
But
if
you
examine
the
goods
they
bring
Но
если
вы
изучите
товары,
которые
они
приносят
...
They
have
little
to
offer
but
the
songs
they
sing
Им
нечего
предложить,
кроме
песен,
которые
они
поют.
And
a
plentiful
waste
of
time
of
day,
a
plentiful
waste
of
time
И
обильная
трата
времени
дня,
обильная
трата
времени.
But
it's
a
long,
long
while
from
May
to
December
Но
это
долгий,
долгий
период
с
мая
по
декабрь.
And
the
days
grow
short
when
you
reach
September
И
дни
становятся
короче,
когда
наступает
сентябрь.
And
the
autumn
weather
turns
the
leaves
to
flame
И
осенняя
погода
превращает
листья
в
пламя.
And
I
haven′t
got
time
for
the
waiting
game
И
у
меня
нет
времени
на
ожидание.
For
the
days
dwindle
down
to
a
precious
few
Ибо
дни
сокращаются
до
нескольких
драгоценных.
September,
November
Сентябрь,
Ноябрь
And
these
few
precious
days
I′d
spend
with
you
И
эти
несколько
драгоценных
дней
я
проведу
с
тобой.
These
golden
days
I'd
spend
with
you
Эти
золотые
дни
я
бы
провел
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson, Weill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.