Paroles et traduction Bubbi Morthens - Frosin gríma
Skömmu
fyrir
sólsetur
sé
ég
miðnættið
sigla
að
Just
before
sunset
I
see
midnight
approaching
Leita
skjóls
í
minningum
liðins
tíma.
Seeking
shelter
in
memories
of
past
times.
Varir
mínar
hreyfast,
sérð
þú
það?
Do
my
lips
move,
can
you
see?
Andlit
mitt
sem
frosin
gríma.
My
face
a
frozen
mask.
Úr
tóminu
heyri
ég
spámannsins
orð:
From
the
void
I
hear
the
fortuneteller's
words:
Dæmir
þú
aðra,
er
enginn
tími
til
að
elska?
Judging
others,
is
there
no
time
for
love?
Ég
spyr
með
augunum:
verð
ég
dæmdur
fyrir
morð
I
ask
with
my
eyes:
am
I
being
condemned
for
murder
á
sjálfum
mér
taki
ég
enga
sénsa?
of
myself
for
which
I
show
no
remorse?
Ef
ég
þyrfti
ekki
að
giska
If
I
didn't
have
to
guess
Ef
ég
þyrfti
ekki
að
giska
If
I
didn't
have
to
guess
Myndi
ég
glaður
játa
I
would
gladly
confess
það
sem
ég
gæti
hafa
gert.
what
I
could
have
done.
Ef
ekki
væri
þessi
vissa
If
there
was
no
certainty
Ekki
væri
þessi
vissa
If
there
was
no
certainty
Myndi
ég
glaður
játa
I
would
gladly
confess
það
sem
ég
hef
ekki
gert.
what
I
have
not
done.
Frá
angurværum
skuggum
til
verksmiðjufriðar
From
anxious
shadows
to
factory
peace
Eru
fuglarnir
frjálsir?
spyr
ég
sjálfan
mig.
Are
the
birds
free?
I
ask
myself.
Því
þó
vindar
blási
er
eins
og
þeim
ekkert
miði
Because
even
though
the
wind
is
blowing,
it's
like
they
don't
care
Með
hlekki
himins
vafða
um
sjálfa
sig.
They
fly
around
themselves
with
the
heaven's
laughter.
Þegar
húma
tekur
spyr
ég
hjarta
í
trúnaði
When
it
starts
buzzing,
I
ask
my
heart
in
confidence
Hver
er
tjáning
ástarinnar?
Og
það
svarar:
Þögnin
What
is
the
expression
of
love?
And
it
answers:
Silence
Vissirðu
það
ekki,
að
ástin
er
tjáning
þagnarinnar?
Didn't
you
know
that
love
is
the
expression
of
silence?
Ef
ekki
þyrfti
að
giska
If
you
didn't
have
to
guess
Ekki
þyrfti
að
giska
If
you
didn't
have
to
guess
Myndi
ég
glaður
játa
I
would
gladly
confess
það
sem
ég
gæti
hafa
gert.
what
I
could
have
done.
Ef
ekki
væri
þessi
vissa
If
there
was
no
certainty
Ekki
væri
þessi
vissa
If
there
was
no
certainty
Myndi
ég
glaður
játa
I
would
gladly
confess
það
sem
ég
aldrei
hef
gert.
what
I
have
never
done.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): bubbi morthens
Album
Kona
date de sortie
06-06-1986
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.