Bubbi Morthens - Fyrir Löngu Síðan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bubbi Morthens - Fyrir Löngu Síðan




Fyrir Löngu Síðan
It Was So Long Ago
Menn nýttu sér pólitísk sambönd sín
Politicians used their political connections
Og sviku, það gerðu þeir
And betrayed, that's what they did
Það tíðkaðist á tímum kalda stríðsinns
This was the custom in the Cold War era
Og síðan ekki söguna meir
And then no more history
Þetta gerðist fyrir löngu síðan
This happened such a long time ago
En það gerist ekki í dag
But it doesn't happen today
Því þá var það þjóðinni í hag
Because then it was in the interest of the nation
Því þá var það þjóðinni í hag
Because then it was in the interest of the nation
Einu sinni var maður svo múraður
Once a man was so walled in
Meðan annar átti ekki mat
While another had no food
Einn flokkur hagnaðist á hernum
One party profited from the army
Í hásæti sínu hann sat
He sat in his high seat
Þetta gerðist fyrir löngu síðan
This happened such a long time ago
En það gerist ekki í dag
But it doesn't happen today
Því þá var það þjóðinni í hag
Because then it was in the interest of the nation
Því þá var það þjóðinni í hag
Because then it was in the interest of the nation
Menn fengu gefins fiskinn í sjónum
People were given the fish in the sea
Frá ráðherrum þessa lands
From the ministers of this country
Græðgin sig gróf rótum hjartans
Greed dug itself into the roots of their hearts
Og gerði þar langan stans
And stayed there a long time
Þetta gerðist fyrir löngu síðan
This happened such a long time ago
En það gerist ekki í dag
But it doesn't happen today
Því þá var það þjóðinni í hag
Because then it was in the interest of the nation
Því þá var það þjóðinni í hag
Because then it was in the interest of the nation
Menn stofnuðu flokk og fylktu liði
People founded a party and rallied their troops
Fram þjáðir sungu þeir
They sang anthems to the people
Meðan foringinn slátraði milljónum manna
While the leader slaughtered millions of people
Og moldin rauða veit meir
And the red soil knows more
Þetta gerðist fyrir löngu síðan
This happened such a long time ago
En það gerist ekki í dag
But it doesn't happen today
Því þá var það þjóðinni í hag
Because then it was in the interest of the nation
Því þá var það þjóðinni í hag
Because then it was in the interest of the nation
Hálendið lögðu menn undir vatn
People flooded the highlands
Og lugu sig undir grjót
And hid themselves under rocks
Fossana tömdu í túrbínudans
They drained the waterfalls into the turbine dance
Yfir mosann flæddi fljót
The river flooded over the moss
Þetta gerðist fyrir löngu síðan
This happened such a long time ago
En það gerist ekki í dag
But it doesn't happen today
Því þá var það þjóðinni í hag
Because then it was in the interest of the nation
Því þá var það þjóðinni í hag
Because then it was in the interest of the nation
Ráðamönnum þeim lærðist það létt
The rulers learned it lightly
lögin væru stálið
That the laws were of steel
Til temja sauðsvartann almúgann
To tame the black sheep, the common people
Og fleygja sumum á bálið
And burn some at the stake
Þetta gerðist fyrir löngu síðan
This happened such a long time ago
En það gerist ekki í dag
But it doesn't happen today
Því þá var það þjóðinni í hag
Because then it was in the interest of the nation
Því þá var það þjóðinni í hag
Because then it was in the interest of the nation
Og ef hlutirnir ennþá eru svona
And if things are still like this
Þá eflaust er það svarið
Then it is undoubtedly the answer
Af lögfróðum varið
Protected by lawyers
Ef það gerist ekki í dag
If it doesn't happen today
Þá gerist það á morgun
Then it will happen tomorrow
Því þá er það þjóðinni í hag
Because then it is in the interest of the nation
Því þá er það þjóðinni í hag
Because then it is in the interest of the nation
Því þá er það þjóðinni í hag
Because then it is in the interest of the nation
Því þá er það þjóðinni í hag
Because then it is in the interest of the nation






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.