Buena Fe - Los Barcos en el Puerto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buena Fe - Los Barcos en el Puerto




Los Barcos en el Puerto
Ships in the Harbor
Mira como llegan y como se van
Look how they come and go
Desde la aventura, achicando al mar
From the adventure, shrinking the sea
Sus bodegas como vientres, toneladas de simientes.
Their holds like wombs, tons of seeds.
Mira que suspiran con sus voces, graves, duras.
Look how they sigh with their voices, grave, harsh.
Saben que saludan
They know they're greeting
A toda la ciudad.
The whole city.
Besan, las orillas con delicadeza y embeleso
They kiss the shores with delicacy and rapture
Ycomienza a silbar el progreso,
And progress begins to whistle,
Su rara canción de sal.
Its strange song of salt.
Los ecéanos no aterran.
The oceans do not frighten.
Ya esseguro navegar:
Now it's safe to sail:
...Los piratas ahora van por tierra.
...The pirates are now on land.
(Con Solapín)
(With Solapín)
Mira lo que bajan, mira lo que suben
Look what they lower, look what they raise
Tú, como yo con el ancla en las nubes.
You, like me, with your anchor in the clouds.
Qué sana y limpia envidia me dan...
How healthy and clean envy they give me...
Los barcos en el puerto.
The ships in the harbor.
Los barcos en el puerto.
The ships in the harbor.
Presos de tanta libertad
Prisoners of so much freedom
Surcando amores e infidelidad
Plying loves and infidelity
Mundanas torres de Babel.
Worldly towers of Babel.
Corazón deestrellas, de acero la piel.
Heart of a star, skin of steel.
Mira su rutinca
Look at their routine
Disidentes de lo inerte
Dissidents of the inert
Y nos cobraran bien fuerte
And they will charge us dearly
Lashoras de más.
For the hours of overtime.
Grías, con cutículas como de alambres de púas,
Cranes, with cuticles like barbed wire,
Su destreza, como deganzua
Their dexterity, like the lock pick
De ladrón municipal;
Of a city thief;
Son los dedos de la patria,
They are the fingers of the homeland,
Listos para masturbar
Ready to masturbate
En la orgía de las mercancías...
In the orgy of goods...
Una sola entrada y una sola salida
One entrance and one exit
Pero cien ventanas, mucha vaselina
But a hundred windows, lots of Vaseline
Bolsa negra, vieja amiga!
Black market, old friend!
Los barcos en el puerto
The ships in the harbor
Los barcos en el puerto
The ships in the harbor
Besan, las orillas con delicadeza y embeleso
They kiss the shores with delicacy and rapture
Ycomienza a silbar el progreso,
And progress begins to whistle,
Su rara canción de sal.
Its strange song of salt.
Los ecéanos no aterran.
The oceans do not frighten.
Ya esseguro navegar:
Now it's safe to sail:
...Los piratas ahora van por tierra.
...The pirates are now on land.
No deberían ponerme a pensar,
They shouldn't make me think,
Pero veo venirles y no puedo parar,
But I see them coming and I can't stop,
Que sana y limpia envidia me dan.
How healthy and clean envy they give me.
Los barcos en el puerto
The ships in the harbor
Los barcos en el puerto.
The ships in the harbor.





Writer(s): Israel Rojas Fiel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.