Paroles et traduction Buhos feat. Ezne Beltza & Vendetta - El Cor M'apreta
La
verge
era
negra
i
el
mico
era
blanc
Девственница
была
черной,
а
обезьяна
- белой
I
aquell
que
fou
heroi
nacional
Который
был
национальным
героем
Ara
és
evasor
fiscal.
Теперь
он
уклоняется
от
уплаты
налогов.
Vam
perdre
una
batalla
fa
tres-cents
anys
Мы
проиграли
битву
триста
лет
назад
La
guerra
no
l'hem
perdut
mai
Мы
никогда
не
проигрывали
войну.
Només
perd
qui
deixa
de
lluitar.
Проигрывает
только
тот,
кто
перестает
бороться.
Cada
matinada
més
rebels
Каждое
утро
все
больше
мятежников
Cada
setembre
una
nova
pluja
d'estels
Каждый
сентябрь
новый
звездный
дождь
Som
la
fornada
que
es
rebela
i
no
es
rendeix
Мы
- печь,
которая
бунтует
и
не
сдается
Generació
que
tot
el
que
vol
ho
exigeix
Поколение,
которое
требует
всего,
чего
оно
хочет
Terra
d'acollida
i
solidaritat
Земля
гостеприимства
и
солидарности
Tothom
que
passa
per
aquí
Все,
кто
проходит
мимо
N'ha
quedat
enamorat.
Он
влюбился.
El
desenllaç
serà
molt
especial
Сюжет
будет
совершенно
особенным
La
història
ens
té
un
capítol
guardat
В
этой
истории
есть
скрытая
глава.
Celebrarem
la
victòria
final.
Мы
отпразднуем
окончательную
победу.
GAUERO
BIHURTZEN
NAIZ
MATXINO
ГАУЭРО
БИХУРТЦЕН
НАЙЗ
МАТКСИНО
IRAILAK
11ko
IZARRAK
HONAÑO
ИРАИЛА
11
ITZALTZEN
EZ
DEN
GENERAZIO
ПОКОЛЕНИЯ,
КОТОРЫЕ
НЕ
ЗАКРЫВАЮТСЯ
ETORKIZUN
IZAR
BERRI
BAT
SORTUKO
ПОЯВИТСЯ
НОВАЯ
ЗВЕЗДА
БУДУЩЕГО
TAUPADAK
AZALEAN
УДАРЫ
ПО
КОЖЕ
GALDERAK
MAGALEAN
ВОПРОСЫ
НА
КОЛЕНЯХ
EZIN
GALDU
BIDEAN
НЕ
ЗАБЛУДИЛСЯ
В
ДОРОГЕ
INDARRA
DA
BULTZAKA
ATZEAN
СИЛА
ТОЛКАЕТ
СЗАДИ
ESTU
DIRA
KALEAK
УЛИЦЫ
УЗКИЕ
BEHETIK
GORA
HOTZIKERAK
ХОЛОДНЫЙ
СНИЗУ
ВВЕРХ
EZIN
BEGIRA
ATZERA
НЕ
МОГУ
ОГЛЯНУТЬСЯ
НАЗАД
HERRIA
DA
BULTZAKA
ATZEAN
ГОРОД
ОТСТУПАЕТ
Cada
matinada
més
rebels
Ифада
матинада
- это
бунтари
Cada
setembre
una
nova
pluja
d'estels
Уфада
сетембре
уна
но
УФИМСКИЙ
пляж
д'Эстельс
Som
la
fornada
que
es
rebela
i
no
es
rendeix
Мы
- печь,
которая
бунтует
и
не
сдается
Generació
que
tot
el
que
vol
ho
exigeix
Поколение,
которое
требует
всего,
чего
оно
хочет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guillermo Sole Pascual, Joan Blazquez Mas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.