Buika - Nostalgias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Buika - Nostalgias




Nostalgias
Nostalgia
Quiero emborrachar mi corazón
I want to get my heart drunk
Para borrar un loco amor
To erase a crazy love
Que más que amor es un sufrir
That more than love is suffering
Y aquí vengo para eso
And here I come for that
A borrar antiguos besos
To erase old kisses
En los besos de otras bocas
In the kisses of other mouths
Si tu amor fue flor de un día
If your love was a one-day flower
¿A qué causa es siempre mía
Why is it always mine?
Esta cruel preocupación?
This cruel worry?
Quiero por los dos mi copa alzar
I want to raise my glass for both of us
Para poder así brindar
So that I can toast
Por los fracasos del amor
To the failures of love
Yo siento nostalgia
I feel nostalgia
De escuchar tu risa loca
From hearing your crazy laughter
Y de sentir junto a mi boca
And from feeling next to my mouth
Como fuego tu respiración
Your breath like fire
Yo siento angustia
I feel anguish
De sentirme abandonada
From feeling abandoned
Y de pensar que otra a tu lado
And from thinking that another by your side
Pronto, pronto te hablará de amor
Soon, soon will speak to you of love
¡Hermano!
Brother!
Yo no quiero rebajarme
I don't want to debase myself
Ni pedirle, ni rogarle
Nor to ask you, nor to beg you
No decirle que
Not to tell you that
No puedo más vivir
I can't live anymore
Desde mi triste soledad veré caer
From my sad solitude I will see fall
Las hojas muertas
The dead leaves
De mi juventud
Of my youth
Yo siento nostalgia
I feel nostalgia
De escuchar tu risa loca
From hearing your crazy laughter
Y de sentir junto a mi boca
And from feeling next to my mouth
Como fuego tu respiración
Your breath like fire
Yo siento angustia
I feel anguish
De sentirme abandonada
From feeling abandoned
Y de pensar que otra a tu lado
And from thinking that another by your side
Pronto, pronto, pronto te hablará de amor, de amor
Soon, soon, soon will speak to you of love, of love
¡Hermano!
Brother!
Yo no quiero rebajarme
I don't want to debase myself
Ni pedirle, ni rogarle
Nor to ask you, nor to beg you
No decirle, suplicarle que
Not to tell you, to beg you that
No puedo más vivir
I can't live anymore
Desde mi triste soledad veré caer
From my sad solitude I will see fall
Las hojas muertas
The dead leaves
De mi juventud
Of my youth
Yo sufro de nostalgia, me adora la nostalgia
I suffer from nostalgia, nostalgia adores me
Yo llamo a la nostalgia porque yo sufro de nostalgia
I call to nostalgia because I suffer from nostalgia
Nostalgia, nostalgia
Nostalgia, nostalgia
Yo llamo a la nostalgia porque sufro de nostalgia
I call to nostalgia because I suffer from nostalgia
Y sufro de nostalgia porque llamo a la nostalgia
And I suffer from nostalgia because I call to nostalgia
Y sufro de nostalgia porque llamo a la nostalgia
And I suffer from nostalgia because I call to nostalgia
Nostalgia, nostalgia
Nostalgia, nostalgia





Writer(s): Kennedy James B, Cadicamo Enrique Domingo, Cobian Juan Carlos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.