Paroles et traduction Buster Poindexter - Smack Dab In The Middle
Pick
me
a
town
Выбери
мне
город
In
any
clime
В
любом
климате
Where
people
like
Где
людям
нравится
A
rockin
time
Потрясающее
время
Both
day
and
night
И
днем,
и
ночью
Till
everybody's
feelin
good
an'
right
Пока
все
не
почувствуют
себя
хорошо
и
правильно
Then
throw
me
Тогда
брось
меня
(Smack
dab
in
the
middle)
(удар
посередине)
(Smack
dab
in
the
middle)
(удар
посередине)
I
wanna
be
smack
dab
in
the
middle,
people
Я
хочу
быть
прямо
посередине,
люди
So
I
can
rock
and
roll
to
satisfy
my
soul
Так
что
я
могу
рок-н-роллить,
чтобы
удовлетворить
свою
душу
Ten
Cadillacs
Десять
кадиллаков
A
diamond
mill
Алмазная
мельница
Ten
suits
of
clothes
Десять
комплектов
одежды
To
dress
to
kill
Одеваться,
чтобы
убивать
A
ten
room
house
Дом
из
десяти
комнат
Some
Bar
B
Q
Какой-нибудь
бар
B
Q
And
fifty
chicks
not
over
twenty-two
И
пятьдесят
цыплят
не
старше
двадцати
двух
Then
throw
me
Тогда
брось
меня
(Smack
dab
in
the
middle)
(удар
посередине)
Oh,
I
wanna
be
О,
я
хочу
быть
(Smack
dab
in
the
middle)
(удар
посередине)
I
wanna
be
smack
dab
in
the
middle,
people
Я
хочу
быть
прямо
посередине,
люди
So
I
can
rock
and
roll
to
satisfy
my
soul
Так
что
я
могу
рок-н-роллить,
чтобы
удовлетворить
свою
душу
This
rockin'
band
Эта
рок-группа
With
chorus
girls
С
хористками
A
street
that's
paved
Улица,
которая
вымощена
With
natural
pearls
С
натуральным
жемчугом
A
wagon
load
Целый
вагон
груза
Of
bonds
and
stocks
Облигаций
и
акций
Then
open
up
the
door
to
Fort
Knox
Тогда
открой
дверь
в
Форт-Нокс
Then
throw
me
Тогда
брось
меня
(Smack
dab
in
the
middle)
(удар
посередине)
(Smack
dab
in
the
middle)
(удар
посередине)
Ahhhhh,
Smack
dab
in
the
middle
Ааааа,
удар
в
самую
середину
So
I
can
rock
and
roll
to
satisfy
his
soul
Так
что
я
могу
рок-н-роллить,
чтобы
удовлетворить
его
душу
A
gang
of
bread
and
tons
of
meat
Куча
хлеба
и
тонны
мяса
Oodles
of
butter
and
somethin
sweet
Много
масла
и
чего-нибудь
сладкого
A
gallon
of
coffee
to
wash
it
down
Галлон
кофе,
чтобы
запить
его
Bicarbonated
soda
by
the
pound
Бикарбонатная
сода
по
фунту
Then
throw
me
Тогда
брось
меня
(Smack
dab
in
the
middle)
(удар
посередине)
(Smack
dab
in
the
middle)
(удар
посередине)
I
wanna
be
smack
dab
in
the
middle
Я
хочу
быть
прямо
посередине
So
I
can
rock
and
roll
to
satisfy
my
soul
Так
что
я
могу
рок-н-роллить,
чтобы
удовлетворить
свою
душу
Then
throw
me
Тогда
брось
меня
(Smack
dab
in
the
middle)
(удар
посередине)
(Smack
dab
in
the
middle)
(удар
посередине)
Yeah
I'm
gonna
be
smack
dab
in
the
middle,
people
Да,
я
собираюсь
быть
прямо
посередине,
люди
So
I
can
rock
and
roll
to
satisfy
my
soul
Так
что
я
могу
рок-н-роллить,
чтобы
удовлетворить
свою
душу
So
I
can
rock
and
roll
to
satisfy
my
soul
Так
что
я
могу
рок-н-роллить,
чтобы
удовлетворить
свою
душу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles E Calhoun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.