Bülent Ortaçgil - Kaptan (Yolculuk Ne Zaman) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bülent Ortaçgil - Kaptan (Yolculuk Ne Zaman)




Kaptan (Yolculuk Ne Zaman)
Captain (When is the Journey)
(Al beni götür denizlere)
(Take me away to the seas)
(Aman kaptan)
(Oh captain)
(Al beni götür denizlere)
(Take me away to the seas)
(Ne yardan, ne serden diyenlere)
(To those who say, "Neither from love nor from soul")
(Sözümüz yok)
(We have no words)
(Yolculuk ne zaman?)
(When is the journey?)
Aman kaptan
Oh captain
Al beni götür denizlere
Take me away to the seas
Aman kaptan
Oh captain
Al beni götür denizlere
Take me away to the seas
Rotamız belli mi?
Is our course set?
Yönümüz nereye?
Where are we headed?
Yolculuk ne zaman?
When is the journey?
Aman kaptan
Oh captain
Sıkıldık buralardan
We are weary of these places
Usandık limanlardan
We are bored of these harbors
Bıktık beklemekten
We are tired of waiting
Yolculuk ne zaman?
When is the journey?
(Aman kaptan)
(Oh captain)
(Al beni götür denizlere)
(Take me away to the seas)
(Aman kaptan)
(Oh captain)
(Al beni götür denizlere)
(Take me away to the seas)
(Bilinmezden korkmayız)
(We do not fear the unknown)
(Fal taşı gözlerden)
(Fortune-telling from eyes)
(Yolculuk ne zaman?)
(When is the journey?)
Aman kaptan
Oh captain
Sıkıldık buralardan
We are weary of these places
Usandık limanlardan
We are bored of these harbors
Bıktık beklemekten
We are tired of waiting
Yolculuk ne zaman?
When is the journey?
Aman kaptan
Oh captain
Al beni görür denizlere
Take me to unknown seas
Aman kaptan
Oh captain
Al beni götür denizlere
Take me away to the seas
Rotamız belli mi?
Is our course set?
Yönümüz nereye?
Where are we headed?
Yolculuk ne zaman?
When is the journey?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.