Cro - Erinnerung - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cro - Erinnerung




Erinnerung
Memory
Ey die Leute sehen mich heute live im TV
Hey, people are watching me live on TV today
Reich und beliebt, doch weißt du noch wie alles eigentlich verlief
Rich and popular, but do you still remember how it all actually went down?
Ich mein weit vor dem Hype, vor den Rhymes und den Suites
I mean, long before the hype, before the rhymes and the suites,
Acker jeden Tag und hab nen Scheißdreck verdient
I worked every day and earned shit.
Großstadt, jap ich war allein ohne Ziel
Big city, yep, I was alone without a goal,
Mach' die Nacht zum Tag, der geistige Krieg
Turning night into day, the mental war
Zwischen Rhymes die ich schrieb und bin eigentlich verliebt
Between rhymes I wrote and was actually in love.
Lag im Grunde nur die Hoffnung, dass die eine es sieht
Basically, there was only the hope that she would see it.
Also scheiß auf Musik, ich muss Kohle verdienen
So, fuck music, I gotta earn money,
Ich würd' ja auch lieber chillen wenn es ohne das ging
I'd rather chill if it was possible without it,
Doch leider bezahlt man 'ne Wohnung plus Strom und Benzin
But unfortunately, you pay for an apartment plus electricity and gas
Nicht vom Erwarten irgendwann das große Los mal zu ziehen
Not by waiting to win the lottery someday.
Sie sagen du musst los nach Berlin
They say you gotta go to Berlin,
Ich hab nie erwartet, dass bei mir was Großes geschieht
I never expected anything big to happen to me,
Bei manchen war es Koks oder Weed
For some it was coke or weed,
Ich dagegen nahm in Krisen halt die Droge Musik
In times of crisis, I took the drug of music.
Und immer dann wenn es nach oben geht
And whenever things go up,
Schreib ich es hin denn so bleibt's in Erinnerung
I write it down because that's how it stays in my memory.
Egal was passiert, ich greif nach Papier
No matter what happens, I grab a piece of paper
Und schreib mir mein Leben ins Gedächtnis
And write my life into my memory.
Und immer wenn ich dann am Boden bin
And whenever I'm down,
Weckt mich ein Song wieder aus der Erinnerung
A song wakes me up from the memory again.
Läuft nicht so geschmiert, wirst motiviert
Things aren't running smoothly, you get motivated
Und merkst, dass das Leben wieder fett ist
And you realize that life is great again.
(Yeah)
(Yeah)
Ey sorry, immer noch broke, keine Kohle am Start
Hey sorry, still broke, no money at the start,
Häng bei Psaiko auf der Couch, denn dort wohne ich grad
Hanging out at Psaiko's on the couch, 'cause that's where I live right now.
Drehen die Scheiße auf, wussten nicht wieso es so war
Turning up the shit, didn't know why it was like that,
Doch bauten dicke Dinger wie'n Silikonimplantat
But built big things like a silicone implant.
Noch immer ohne Vertrag, noch immer ohne die Charts
Still without a contract, still without the charts,
Noch immer weit entfernt von irgend nem Millionenbetrag
Still far away from any million dollar amount,
Eher so Dosen im Park, eher so Hosen am Arsch
More like cans in the park, more like holes in my pants,
Das erste Mal wie sie sagt, dass sie mich ohne Witz mag
The first time she says she really likes me,
Warte, wo ist meine Karte, wieder mal verpennt
Wait, where's my card, missed it again.
Im Büro außer Atem, Ähm, ja, ich wohn eigentlich grade
Out of breath in the office, um, yeah, I'm actually living
Nicht bei mir Zuhause doch ist bloß so ne Phase
Not at my place, but it's just a phase,
Klingt nicht schön wie die Mondscheinsonate
Doesn't sound nice like the Moonlight Sonata,
Eher so Blamage, im Schoss eine Gabe
More like an embarrassment, a gift in the lap.
Ich lege los, schreibe Flows, Bloß eine Frage
I start, I write flows, just one question:
Der Zeit, bis die Scheiße sich lohnt zähl ich Tage
Time, until the shit pays off, I'm counting days.
Und immer dann wenn es nach oben geht
And whenever things go up,
Schreib ich es hin denn so bleibt's in Erinnerung
I write it down because that's how it stays in my memory.
Egal was passiert, ich greif nach Papier
No matter what happens, I grab a piece of paper
Und schreib mir mein Leben ins Gedächtnis
And write my life into my memory.
Und immer wenn ich dann am Boden bin
And whenever I'm down,
Weckt mich ein Song wieder aus der Erinnerung
A song wakes me up from the memory again.
Läuft nicht so geschmiert, wirst motiviert
Things aren't running smoothly, you get motivated
Und merkst, dass das Leben wieder fett ist
And you realize that life is great again.
Das große Jahr und sie bemerken ich hab Hits gemacht
The big year and they notice I made hits,
Sagten das ist richtig krass und was ich alles richtig mach
Said it was really awesome and what I'm doing right.
Komm' doch mal vorbei und wir trinken was
Come on by and we'll have a drink.
Zack, unterschrieben und der Scheiß wurde fix gemacht
Zack, signed and the shit was done.
Ich wusste nicht genau was ich damit jetzt mach
I didn't know exactly what I was doing with it now
Denn, dass es so wie heute wird, das hätt ich damals nicht gedacht
Because I wouldn't have thought it would be like it is today.
Und irgendwann ergibt sich was, Daddy fand es nicht so krass
And at some point something happens, Daddy didn't think it was that cool
Denn ich schmiss die Schule mit den Worten "I don't give a fuck"
Because I dropped out of school with the words "I don't give a fuck."
Und von da an gab es Tankstellenfraß
And from then on there was gas station food,
Fahren durch das Land, waren gefangen im Spaß
Driving through the country, trapped in fun
Und Basti fragte, ob ich mich in' Schrank stellen mag
And Basti asked if I wanted to get in the closet.
Ich sag klar, sag nur wann, ich bin ganz schnell am Start
I said sure, just tell me when, I'll be there in a flash.
Ey wir konnten es nicht ahnen, wie ein Brandmelder Gas
Hey, we couldn't have known, like a smoke detector gas,
Doch die Hände gingen hoch wie ein Panzer im Irak
But the hands went up like a tank in Iraq
Und du merkst du bist oben wenn du ganz unten warst
And you realize you're up when you were down.
Also scheiß auf den Rest, irgendwann kommt der Tag, let's go
So fuck the rest, someday the day will come, let's go.
Und immer dann wenn es nach oben geht
And whenever things go up,
Schreib ich es hin denn so bleibt's in Erinnerung
I write it down because that's how it stays in my memory.
Egal was passiert, ich greif nach Papier
No matter what happens, I grab a piece of paper
Und schreib mir mein Leben ins Gedächtnis
And write my life into my memory.
Und immer wenn ich dann am Boden bin
And whenever I'm down,
Weckt mich ein Song wieder aus der Erinnerung
A song wakes me up from the memory again.
Läuft nicht so geschmiert, wirst motiviert
Things aren't running smoothly, you get motivated
Und merkst, dass das Leben wieder fett ist
And you realize that life is great again.





Writer(s): Christoph Bauss, Carlo Waibel, Michael Geldreich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.