CCCP Fedeli Alla Linea - Allarme - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CCCP Fedeli Alla Linea - Allarme




Allarme lampo allarme agitazione
Тревожная сигнализация
Commovimento d'animo
Душевное смятение
Spirito di partito
Дух партии
Movimento parziale
Частичное движение
Stimolante paralisi
Стимулятор паралича
Di un giorno di una sera
Один день на один вечер
Di una notte di una idea
Ночь идеи
Ma l'alibi non regge
Но алиби не выдерживает
E l'evidenza sfugge
И доказательства ускользают
Solo tu, solo tu, solo tu, solo tu
Только ты, только ты, только ты, только ты
Solo tu, solo tu, solo tu, solo tu
Только ты, только ты, только ты, только ты
Allarme lampo
Вспышка тревоги
Allarme
Сигнализация
Torci le labbra a curve
Скрутите губы в кривые
In gesto di amarezza
В жесте горечи
Indifferente
Равнодушный
Più reale del vero
Более реальным, чем реальным
Che spesso sembra stupido
Который часто кажется глупым
Usa il cervello e i nervi
Используйте мозг и нервы
Con disinvoltura
Небрежно
E mira al cuore mira al cuore
И цель в сердце цель в сердце
Mira al cuore
Цель в сердце
Mira al cuore
Цель в сердце
Se l'alibi non regge
Если алиби не выдержит
E l'evidenza sfugge
И доказательства ускользают
Muore tutto l'unica cosa che vive sei tu
Умирает все, что живет только ты
Muore tutto, vivi solo tu
Все умирает, только ты живешь
Muore tutto l'unica cosa che vive sei tu
Умирает все, что живет только ты
Muore tutto vivi solo tu
Все умирают живыми только вы
Solo tu, solo tu, solo tu, solo tu, solo tu, solo tu...
Только ты, только ты, только ты, только ты, только ты...
Muore tutto l'unica cosa che vive sei tu
Умирает все, что живет только ты
Muore tutto, vivi solo tu
Все умирает, только ты живешь
Solo tu, solo tu, solo tu, solo tu, solo tu, solo tu...
Только ты, только ты, только ты, только ты, только ты...
Solo tu, solo tu, solo tu, solo tu, solo tu, solo tu...
Только ты, только ты, только ты, только ты, только ты...
Solo tu, solo tu, solo tu, solo tu, solo tu, solo tu...
Только ты, только ты, только ты, только ты, только ты...





Writer(s): Massimo Zamboni


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.