Cacho Castaña con Adriana Varela - Garganta Con Arena - Live In Buenos Aires / 2016 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cacho Castaña con Adriana Varela - Garganta Con Arena - Live In Buenos Aires / 2016




Garganta Con Arena - Live In Buenos Aires / 2016
Голос, наполненный песком - Концерт в Буэнос-Айресе / 2016
Ya ves,
Видите ли,
El día no amanece,
Утро не наступает,
"Polaco" Goyeneche,
"Поляк" Гойенече,
Cantame un tango más.
Спойте мне еще одну танго.
Ya vez,
Видите ли,
La noche se hace larga,
Ночь становится длинной,
Tu vida tiene un carma,
Ваша жизнь - это карма,
Cantar, siempre cantar.
Исполнять танго - и только танго.
Tu voz,
Ваш голос,
Que al tango lo emociona,
От которого танго замирает в душе,
Diciendo el punto y coma
Расставляя с запятой и точкой
Que nadie le cantó.
То, что никто не смог выразить песней.
Con tu voz,
С вашим голосом,
Con duendes y fantasmas,
С призраками и духами,
Respira tu en el asma
Вы дышите в астме
De un viejo bandoneón.
Старого аккордеона.
Canta,
Пойте,
Garganta con arena,
Голос, наполненный песком,
Tu voz tiene la pena
В вашем голосе живет печаль,
Que Malena no cantó.
Которую не спела Малена.
Canta,
Пойте,
Que Juarez te condena
Хуарес осудил вас
Al lastimar tu pena,
Ранить вашу тоску,
Con su blanco bandoneón.
Своим белым аккордеоном.
Canta,
Пойте,
La gente está aplaudiendo,
Толпа аплодирует,
Aunque te estes muriendo
Хотя вы умираете,
No conocen tu dolor.
Они не знают вашей боли.
Canta,
Пойте,
Que Troilo desde el cielo,
А Тройло с небес,
Debajo de tu almohada,
Под вашей подушкой,
Un verso te dejó.
Оставил вам стих.
Cantor, de un tango algo insolente,
Певец, с дерзким танго,
Hiciste que a la gente le duela tu dolor.
Вы заставили людей почувствовать вашу боль.
Cantor, de un tango equilibrista,
Певец, балансирующий на грани танго,
Más que cantor artista, con vicios de cantor.
Больше, чем певец - артист, с пороками певца.
Ya ves, a mi y a Buenos Aires,
Видите ли, и мне, и Буэнос-Айресу,
Nos falta siempre el aire
Всегда не хватает воздуха,
Cuando no esta tu voz,
Когда нет вашего голоса.
A vos, que tanto me enseñaste,
Вам, кто так многому меня научил,
El día que cantaste conmigo una canción.
Когда вы однажды спели со мной песню.
Bis V a VIII.
К куплетну V по VIII добавить "бис".





Writer(s): Humberto Vicente Castagna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.