Café Tacvba - El polen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Café Tacvba - El polen




No puede tener mucho encanto ser polen y poder volar,
Не может быть много очарования, чтобы быть пыльцой и уметь летать.,
Nadie sabe que con mi canto la vida se va en lamentar,
Никто не знает, что с моим пением жизнь уходит в сожаление.,
Y el fuego se va encendiendo y calor me vuelvo yo,
И огонь горит, и тепло, я становлюсь собой.,
El día se va poniendo y con él, me acuesto yo,
День идет, и с ним я ложусь спать.,
Y el polen entró en el agua y toda se la tragó
И пыльца вошла в воду, и вся проглотила ее.
Nadie le dijo nada, su estómago la disolvió,
Никто ничего ей не сказал, ее желудок растворил ее.,
Y lentos y silenciosos parecen los meses ir,
И медленно и тихо, кажется, месяцы идут.,
Y parece que hay algo que sigue mi porvenir.
И, похоже, есть что-то, что следует за моим будущим.
Y caí en una orquídea y del tallo me estiré,
И я упал в орхидею, и из стебля я вытянулся.,
Hoy el cielo me envidió porque lo rebasé,
Сегодня небо завидовало мне, потому что я превзошел его.,
Y mis frutos dispersos en las copas con lentitud,
И мои плоды, разбросанные по чашкам, медленно,
Caen con tonos espesos perdiendo su juventud,
Они падают с густыми оттенками, теряя свою молодость.,
Y lentos y silenciosos parecen los años ir,
И медленно и тихо, кажется, годы идут.,
Y mientras más me lamento necesito del porvenir.
И чем больше я сожалею о будущем, тем больше я нуждаюсь в будущем.





Writer(s): Enrique Rangel Arroyo, Isaac Albarran Ortega, Emmanuel Del Real Diaz, Jose Rangel Arroyo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.