Paroles et traduction Cairokee - El Sekka Shemal
قاعد
مستني
عايش
و
بغني
Сиди
со
мной,
живи
и
пой.
و
أنت
الوحيد
اللي
هاتفهمني
И
ты
единственный,
кто
позвонил
мне.
بانده
و
الناس
مش
سمعاني
Бандх
и
люди
не
слышали
меня.
باتشقلب
و
الناس
مش
شايفاني
Сердце
и
люди-не
чифани.
من
صغري
بحاول
أمشي
دوغري
С
юных
лет
я
пытался
выгуливать
Догри.
مستسهلتش
و
طلعت
كوبري
Мусахальх
и
Талаат
Кубри
بس
بلدنا
مش
عوزانا
Но
наша
страна
не
хочет
нас.
و
بتدينا
علي
قفانا
И
мы
повернулись
на
своих
лапах.
السكة
شمال
و
اليمين
Следуй
на
север
и
направо
مش
شغال
علي
فين
رايحين!!
Я
не
работаю
над
финном
райхином!!
السكة
شمال
و
اليمين
Следуй
на
север
и
направо
مش
شغال
علي
فين
رايحين!!
Я
не
работаю
над
финном
райхином!!
انا
زيي
زيك
ملناش
دور
Я
Зи
Зик
мелнах
Дор.
كومبرس
في
مسرح
مهجور
Камбре
в
заброшенном
театре
البطل
فيه
ابو
دم
تقيل
У
героя
есть
Абу
Дум
такель.
و
أنا
و
أنت
واقفين
طرأطير
И
мы
с
тобой
стоим
на
своем.
و
كل
حاجة
ماشية
عكس
И
всем
нужен
скот.
من
المرسيدس
لحد
التاكس
От
Мерседеса
до
налоговой.
و
كل
خطوة
معاها
نحس
И
каждый
шаг-проклятие.
ليه
بتربي
فينا
اليأس
Les
patrices
en
us
отчаяние
السكة
شمال
و
اليمين
Следуй
на
север
и
направо
مش
شغال
علي
فين
رايحين!!
Я
не
работаю
над
финном
райхином!!
السكة
شمال
و
اليمين
Следуй
на
север
и
направо
مش
شغال
علي
فين
رايحين!!
Я
не
работаю
над
финном
райхином!!
أحلي
ما
فيكي
راح
ببلاش
Самое
приятное
в
тебе-это
румянец.
و
كلمة
الحق
ماتسواش
И
слово
истины
Матсу
живи
دفنتو
حق
الجدعان
Похорони
правду
о
пугале.
و
قتلتو
كل
الأحلام
И
ты
убил
все
мечты.
و
الجرح
مش
عايز
يخف
И
рана
не
хочет
затягиваться.
ع
المستشفيات
عمال
بيلف
P
больничные
работники
бельф
و
منين
يجيب
حق
ألعلاج
И
Минн
отвечает
прямо
на
лекарство.
مانتو
قفلتو
في
وشو
الباب
Манто
заперт
в
двери
ушу
الورد
اللي
فتح
الجاناين
Роза,
которая
открыла
Джанай.
دلوقتي
اصبح
حقو
هاين
Мое
ведро
стало
правой
рукой
Хэйна.
السكة
شمال
و
اليمين
Следуй
на
север
и
направо
مش
شغال
علي
فين
رايحين!!
Я
не
работаю
над
финном
райхином!!
السكة
شمال
و
اليمين
Следуй
на
север
и
направо
مش
شغال
علي
فين
رايحين!!
Я
не
работаю
над
финном
райхином!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amir Eid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.