Callejeros - Lo Que Hay - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Callejeros - Lo Que Hay




Lo Que Hay
What's Up
Un papel con tu letra, una letra en tu nombre
A note with your handwriting, a word in your name
Un montón de palabras que en el silencio se esconden
A lot of words that are hidden in the silence
Una banda de faso, papelillo y colirio
A joint of weed, a cigarette paper, and eyedrops
Para salir del ocaso entre razón y delirio
To rise from the sunset between reason and delirium
Y en la calle la gente solo pasa miserias
And in the street, people only pass by misery
Señales sale sesenta y yo no cobro una mierda
Channel 60 airs and I don't earn a dime
¿Será por eso que hablo y no me callo la boca?
Could it be why I speak and don't shut my mouth?
¿Será que estoy mal comprado o solo soy otro idiota?
Could it be that I'm a cheap buy, or am I just another idiot?
La diferencia entre ser o no ser
The difference between being and not being
Condescendiente con la falsedad
Condescending with falsehood
Las bananas en pijamas tocan en River
The Banana Pajamas play at River Plate Stadium
Y un segundo es mucho
And a second is a lot
Tanto más que demasiado para tu rey
Much more than enough for your king
Me queda el verso de aquel rock and roll
I have left the verse of that rock and roll
El que trajo el viento casi sin razón
The one that brought the wind almost without reason
Me queda el sueño de ser lo que soy
I have left the dream of being what I am
Y en el barrio la nostalgia del que fui y ya no seré
And in the neighborhood, the nostalgia of who I was and will no longer be
Siento al tiempo como aquel deudor
I feel time like that debtor
Que pase lo que pase siempre prefiere deberme
Who, no matter what happens, always prefers to owe me
Winning Eleven, ensayo Román va por la copa
Winning Eleven, Román's rehearsal is going for the cup
Jésica baila en el caño, y el ministro y sus hilos
Jessica dances on the pole, and the Minister and his strings
Siempre van en mi contra
Are always against me
Rascacielos de oro y el terror en la tierra
Gold skyscrapers and terror on earth
Tanta bomba en el mar está matando a mi raza
So many bombs in the sea are killing my race
Y en el mismo momento en que el temblor sea en casa
And in the same moment when the earthquake is at home
Entenderemos, tal vez, lo que al otro le pasa
We will understand, perhaps, what happens to the other
Vos sabés de Rosaleland lo que hoy se te extraña
You know what is missed about Rosaleland today
Pero el buitre igual nos sigue porque es buitre y canalla
But the vulture still follows us because it is a vulture and a scoundrel
Yo te rezo cantando porque así es mi elemento
I pray to you singing because that is my element
Y así meto al miedo donde ellos el vento
And that's how I put fear where they do the wind
Volveré siempre a verte por amor y porque así lo siento
I will always come back to see you for love and because that's how I feel
Y en la gente y su abrazo curaré mi lamento
And in the people and their embrace, I will heal my lament
Mirar al cielo, ser buen esclavo
Look to the sky, be a good slave
Quejarse siempre por haber trabajado
Always complain about having worked
Llorar un poco, seguir tocando
Cry a little, keep playing
Seguir viviendo porque así lo quiso un diablo
Keep living because that's how a devil wanted it
Mezcla de milagro y de maldición
A mixture of miracle and curse
Es la vida cuando llega a morder
It is life when it comes to bite
Me queda el verso de aquel rock and roll
I have left the verse of that rock and roll
El que trajo el viento casi sin razón
The one that brought the wind almost without reason
Me queda el sueño de ser lo que soy
I have left the dream of being what I am
Y en el barrio la nostalgia del que fui y ya no seré
And in the neighborhood, the nostalgia of who I was and will no longer be
Siento al tiempo como aquel deudor
I feel time like that debtor
Que pase lo que pase, siempre prefiere deberme
Who, no matter what happens, always prefers to owe me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.