Camille - Je souffre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Camille - Je souffre




Je souffre
I Suffer
An an
An an
Ouh ouh
Ouh ouh
An."...
An."...
En ce jour tu es! (Aujourd'hui tu es)
On this day, you are! (Today, you are)
La cause de tous ces peines. An
The cause of all these sorrows. An
Et si tu essaie, de revenir vers moi je sais.
And if you try, to come back to me, I know.
Face à toi ma fierté n'a plus d'effets.
In front of you, my pride has no effect.
Ma famille, mes amis me résonnent, mais rien y fait.
My family, my friends reason with me, but nothing works.
J'ai plongée dans tes bras à mon plus grand regret.
I plunged into your arms, to my greatest regret.
Je coule, je coule, je sombre dans tes filets.
I sink, I sink, I drown in your nets.
Face à toi ma fierté n'a plus d'effets.
In front of you, my pride has no effect.
Ma famille, mes amis me résonnent mais rien y fait.
My family, my friends reason with me, but nothing works.
J'ai plongée dans tes bras à mon plus grand regret.
I plunged into your arms, to my greatest regret.
Je coule, je coule, je sombre dans tes filets.
I sink, I sink, I drown in your nets.
Baby je souffre, je souffre, baby oui je n'es plus de souffre.
Baby, I suffer, I suffer, baby yes, I suffer no more.
Je vis dans le doute, le doute.
I live in doubt, doubt.
Pourquoi as-tu croisé ma route.
Why did you cross my path.
Baby je souffre, je souffre, baby oui je n'es plus de souffre.
Baby, I suffer, I suffer, baby yes, I suffer no more.
Je vis dans le doute, le doute.
I live in doubt, doubt.
Pourquoi as-tu croisé ma route.
Why did you cross my path.
Si tu crois qu'il est si facile pour moi d'oublier.
If you think it's so easy for me to forget.
Passer pour une imbécile, après tant d'année.
To pass for a fool, after so many years.
Sache que je m'en veux tellement et que maintenant la saison des larmes vient de se terminer.
Know that I blame myself so much, and that now the season of tears has just ended.
Si tu crois qu'il es si facile d'effacer l'homme de toute une vie que j'ai tant aimer.
If you think it's so easy to erase the man of a lifetime that I loved so much.
Sache que je m'en veux tellement et qu'il est tant de prendre tes affaires, tes mensonges et de ton aller
Know that I blame myself so much, and that it's time to take your things, your lies, and go away
Baby je souffre, je souffre, baby oui je n'es plus de souffre.
Baby, I suffer, I suffer, baby yes, I suffer no more.
Je vis dans le doute, le doute.
I live in doubt, doubt.
Pourquoi as-tu croisé ma route.
Why did you cross my path.
Baby je souffre, je souffre, baby oui je n'es plus de souffre.
Baby, I suffer, I suffer, baby yes, I suffer no more.
Je vis dans le doute, le doute.
I live in doubt, doubt.
Pourquoi as-tu croisé ma route.
Why did you cross my path.
Tu as eu tout de moi
You had everything from me
Et j'ai tout fait pour toi
And I did everything for you
Toute c'est année passer près de toi
All these years spent with you
Je reprend le cours de ma vie à jamais sans toi.
I resume the course of my life forever without you.
Tu as eu tout de moi
You had everything from me
Et j'ai tout fait pour toi
And I did everything for you
Toute c'est année passer près de toi
All these years spent with you
Je reprend le cours de ma vie à jamais sans toi.
I resume the course of my life forever without you.
Tu as eu tout de moi (tout de moi, tout de moi, tout de moi).
You had everything from me (everything from me, everything from me, everything from me).
Tu as eu tout de moi (tout de moi, tout de moi, tout de moi).
You had everything from me (everything from me, everything from me, everything from me).
Tu as eu tout de moi
You had everything from me
Et j'ai tout fait pour toi
And I did everything for you
Toute c'est année passer près de toi
All these years spent with you
Je reprend le cours de ma vie à jamais sans toi.
I resume the course of my life forever without you.
Tu as eu tout de moi
You had everything from me
Et j'ai tout fait pour toi
And I did everything for you
Toute c'est année passer près de toi
All these years spent with you
Je reprend le cours de ma vie à jamais sans toi.
I resume the course of my life forever without you.
Baby je souffre, je souffre, baby oui je n'es plus de souffre.
Baby, I suffer, I suffer, baby yes, I suffer no more.
Je vis dans le doute, le doute.
I live in doubt, doubt.
Pourquoi as-tu croisé ma route.
Why did you cross my path.
Baby je souffre, je souffre, baby oui je n'es plus de souffre.
Baby, I suffer, I suffer, baby yes, I suffer no more.
Je vis dans le doute, le doute.
I live in doubt, doubt.
Pourquoi as-tu croisé ma route.
Why did you cross my path.





Writer(s): Francois Camille, Mornet Michael Jackson, Silva Dos Santos Stephane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.